Примеры из текстов
Его окружают со всех сторон, начинается танец – глухие шлепки подошв по жесткой земле, – не жалей каблуков, пристукивай!The square closes up and the dancing starts, feet on the bare ground, beating dull, strike with your heels.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
С неба вдруг посыпались какие то непонятные скользкие предметы. Послышались странные шлепки, что то ударялось о землю – шлеп! шлеп!Suddenly, unfamiliar greasy objects began to rain down from the sky, striking the ground at their feet with a weird slap.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
— Тот шлепок по заднице, которым она тебя наградила перед расставанием, показался мне не совсем материнским…"That pat on the ass she gave you in the shuttle tube didn't look exactly maternal to me."Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
И шлепок удара влажной тряпкой по дереву.Then the flopping sound of wet rags slapping against wood.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Девять месяцев он жил в очень защищенной среде — этот шлепок, как огромный шок.For nine months he has lived in a very protected environment - that slap is like a great shock.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Сундук с солидным шлепком сверзился на пол и с крайней осторожностью поднялся на сотни маленьких розовых ножек.The Luggage landed on the floor with a solid thump. After a few seconds, and with extreme care, it rose up on hundreds of little pink legs.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Если твой Нагваль касается нас, — сказала она, давая мне легкий шлепок по голове, — твоя светимость остается на поверхности."If your nagual touches us," she said, giving me a gentle slap on the head, "your luminosity stays on the surface.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
В ответ ему достался дружеский шлепок по животу.The other poked him in the stomach.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Едва они сошлись, как охранник наградил девушку весьма недвусмысленным звонким шлепком. Зрители приветствовали такое начало дружным свистом, а Друшикко на миг оторопела от ярости. Этого было достаточно — в следующую секунду она лежала на лопатках.They connected, and in the struggle he goosed her effectively, loosing catcalls from the audience. In her angry distraction, he pulled her off-balance for a fairly clean fall.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Она дала шлепка козе, пинками разогнала кур, изо всей силы хлопнула корову кулаком по морде.She drove the goat off, dispersed the fowls with her feet, and tapped the cow's nose with her fists.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Крики о «дзиррите» раздавались после каждого шлепка, по крайней мере вначале.Cries of “drizzit!” had issued forth after every switch, at least at the beginning.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Морроу прямо-таки съежился, будто ребенок, ожидающий шлепка.Morrow was positively cringing, like a child expecting a slap.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
smacking
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
Словосочетания
сильные шлепки
spanking
со шлепком
flop
звук шлепка
skelp
шлепок рукой
skelp
звук шлепка
slap
звук всплеска или шлепка
splat
шлепок по открытой конге
conga open slap
Формы слова
шлепок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шлепок | шлепки |
Родительный | шлепка | шлепков |
Дательный | шлепку | шлепкам |
Винительный | шлепок | шлепки |
Творительный | шлепком | шлепками |
Предложный | шлепке | шлепках |
шлёпка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шлёпка | шлёпки |
Родительный | шлёпки | шлёпок |
Дательный | шлёпке | шлёпкам |
Винительный | шлёпку | шлёпки |
Творительный | шлёпкой, шлёпкою | шлёпками |
Предложный | шлёпке | шлёпках |