без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
шалфей
м.р.; бот.
sage
Biology (Ru-En)
шалфей
(Salvia)
clary
sage
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Григорий тупо посмотрел на опросчика и, помолчав несколько, пробормотал: "был шалфей положен".Grigory looked blankly at the questioner, and after a brief silence muttered, "There was saffron in it."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Думаю, бедный Тервилли до конца дней своих не сможет видеть ни шалфей, ни лук.'Poor old Terwillie won't be able to look sage and onion in the face again, I reckon.'Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Хилый шалфей да желтеющая петрушка!It's all leggy sage and yellowy parsley!Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
-- Только шалфей?"Nothing but saffron?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда Алвин-младший разбудил его, весь дом благоухал шалфеем, перцем и вареным мясом.When Alvin Junior rocked him awake, the whole house smelled of sage and pepper and simmered beef.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Оно всегда жестоко обращается с сэром Лестером, чье лицо покрывается зеленоватыми пятнами, подобными плесени на сдобренном шалфеем сыре-чеддере, и в чьем аристократическом организме происходит гнетущая революция.It is habitually hard upon Sir Leicester, whose countenance it greenly mottles in the manner of sage-cheese and in whose aristocratic system it effects a dismal revolution.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Я отошла к Стиви Рей и сказала: — Я очень надеюсь, что духи моих предков нас услышат, и верю в то, что духи шалфея и лаванды помогут нам очиститься.I finished smudging Erin and walked over to stand in front of Stevie Rae. "What I mean is that I do think the spirits of my ancestors can hear us, just like I think the spirits of the sage and the lavender are working for us.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Сначала им попадался золотистый дрок, затем целые скатерти тимиана, шалфея, лаванды – словом, всех ароматических растений; и, наконец, потянулся можжевельник с едким запахом и горький розмарин с сильным, одуряющим ароматом.They first came upon golden gorse, clumps of sage, thyme, lavender, and other balsamic plants, with sour-berried juniper trees and bitter rosemary, whose strong scent made them dizzy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.But the outbreak appears to have ended less like the rogue wild boar that WHO bureaucrats predicted and more like a roasted pork tenderloin with apples and sage.Миллер, ГенриMiller, Henry I.ller, Henry I.Miller, Henry I© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/15/2011
Нужно было сначала окурить это место шалфеем и изгнать негативную энергию, а только потом использовать зубровку.You're supposed to use sage to clear out negative energy before you use sweet grass.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
sage
Перевод добавила irute17@gmail.com
Словосочетания
шалфей мускатный
clary
шалфей крапиволистный
eye-seed
шалфей лекарственный
garden sage
шалфей трехлопастный
trilobate sage
шалфей греческий
trilobate sage
шалфей испанский
chia
масло далматского шалфея
dalmatian sage oil
настой шалфея
sage tea
цвета шалфея
sage-green
настой шалфея
salvia tincture
настой шалфея
tincture of sage
сыр с ароматом шалфея
sage cheese
масло шалфея мускатного
clary sage oil
Формы слова
шалфей
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шалфей | шалфеи |
Родительный | шалфея | шалфеев |
Дательный | шалфею | шалфеям |
Винительный | шалфей | шалфеи |
Творительный | шалфеем | шалфеями |
Предложный | шалфее | шалфеях |