about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

шабаш

  1. м.р.; рел.

    sabbath (day)

    1. м.р.; уст.; разг.

      end of work, knocking-off time, knocking-off-time

    2. частица; разг.

      that's enough!, that's do!, that'll do!; ship oars!, in oars! мор.

Примеры из текстов

Подступила их, ваше благородие, сила, лезут на вал, да и шабаш.
— Author's Note the wall, and that's the end of it.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
— Женщина там, женщина, и довольно с тебя, Петр Ильич, и шабаш!
"There's a woman there, a woman. That's enough for you. You shut up."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Плохо, ваше благородие: одолевает француз, - так дурно бьет из-за шанцов, да и шабаш, а в поле не выходит.
Badly, Your Honor. The French are getting the better of us. — Fighting from behind the fortifications is bad work, and that's all there is about it! and they won't come out into the open field."
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Для меня это все-таки шабаш!
Here’s a bedlam for you!
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Постойте меня, вместе выйдем, я - шабаш.
"Wait for me: we'll go together, I've had enough."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Хозяева, муж и жена, народ как будто хороший, ласковый, работники тоже словно бы ничего, а только, братцы, не могу спать, чует мое сердце! Чует, да и шабаш.
The people of the house, the innkeeper and his wife, seemed friendly good sort of people; the labourers, too, seemed all right; but yet, lads, I couldn't sleep. I had a queer feeling in my heart,... a queer feeling, that was just it.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Где стану я, там сейчас же будет первое место... "всё дозволено" и шабаш!
Where I stand will be at once the foremost place... 'all things are lawful' and that's the end of it!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На шабаше ты силу свою поднимаешь… и все такое прочее.
Raising power and all that sort of thing.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Он относился к шабашам как к своего рода регулярным сборищам, где демон всегда может найти подругу на субботний вечер.
He considered them a sort of permanent dating pool where a demon could always find a companion for a Saturday night.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Шлагбаум поднят, и около намело целые горы, и, как ведьмы на шабаше, кружатся облака снега.
The barrier was raised, and by it perfect mountains had drifted and clouds of snow were whirling round like witches on broomsticks.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Добавить в мой словарь

шабаш1/3
Сущ. мужского родаsabbath(day)

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    шабаш

    Перевод добавил Neris Lopez Cosme
    0

Словосочетания

шабаш ведьм
coven
шабаш ведьм
sabbat
шабаш ведьм
Sabbath
шабаш ведьм
Black Sabbath
шабаш ведьм
witches' sabbath

Формы слова

шабаш

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйшабашшабаши
Родительныйшабашашабашей
Дательныйшабашушабашам
Винительныйшабашшабаши
Творительныйшабашемшабашами
Предложныйшабашешабашах