без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
чувствовать
несовер. - чувствовать; совер. - перечувствовать, почувствовать
feel; have a sensation (of)
sense (понимать, сознавать || to understand)
Biology (Ru-En)
чувствовать
feel
perceive
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Вот что-с: я, может быть, и очень виноват перед вами выхожу; я это чувствую-с.This is the point: I have perhaps acted unfairly to you; I feel it.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Нет, — раздраженно ответил я, — не чувствую и не понимаю.'No,' I replied with some ill burnout. 'I neither see nor comprehend.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
И вот я вглядываюсь – и чувствую. Что там сидит человек в овечьей шкуре.«Anyway, I could sort of see this man in a sheepskin.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
И однако же, я чувствую себя не униженным перед вами, а, напротив, возвышенным...And, yet I don't feel humbled before you, on the contrary I feel exalted...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Я чувствую себя такой грязной и сбитой с толку, и я никогда не смогу быть счастливой.I feel so dirty and confused, and I can't be happy no matter how hard I try.'Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Я чувствую его, - сказал Мэт срывающимся голосом.I can feel it, Mat said, his voice quavering.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И теперь, конечно, я чувствую себя подлой обманщицей.And now, of course, I feel like a fraud.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Я чувствую это теперь по себе.I know that about myself now.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Я чувствую себя как-то странно утомленным, Рэт, — сказал Крот, облокачиваясь на весла, в то время как лодка сама скользила по течению.‘I feel strangely tired, Rat,’ said the Mole, leaning wearily over his oars as the boat drifted.Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
А я ее совсем не чувствую.And I can’t feel her.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Я вынуждена оставить дом м-ра Каррутерса не только потому, что чувствую себя с ним неловко, но и потому, что тот отвратительный человек, о котором я вам говорила, мистер Вудли, появился опять.As to the special cause of my leaving, it is not merely the strained situation with Mr. Carruthers, but it is the reappearance of that odious man, Mr. Woodley.Конан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, ArthurОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. Санникова
А я тебя буду ждать: ведь я чувствую же, что ты единственный человек на земле, который меня не осудил, мальчик ты мой милый, я ведь чувствую же это, не могу же я это не чувствовать!..And I will wait for you. I feel that you're the only creature in the world who has not condemned me. My dear boy, I feel it, you know. I can't help feeling it."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я чувствую себя смертельно измученным, согбенным, сгорбленным, точно Адам, спотыкающийся под тяжестью веков со времен рая.I feel deadly faint, bowed, and humped, as though I were Adam, staggering beneath the piled centuries since Paradise.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Рябовский окутал ее в свой плащ и сказал печально: - Я чувствую себя в вашей власти. Я раб.Ryabovsky wrapped her in his cloak, and said mournfully: "I feel that I am in your power; I am a slave.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
– Да, я чувствую себя гораздо лучше, – улыбаясь, ответил аббат.'Yes, I am very much better than I was,' replied Abbe Mouret, with a smile.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I feel
Перевод добавил Sofia Samarets
Словосочетания
Может быть я не чувствую, что хочу красить всё чёрным
Maybe I ain't feel like wanna paint everything black
чувствовать недомогание
ail
чувствующий недомогание
all-overish
плохо себя чувствующий
as sick as a dog
чувствовать влияние
be
чувствовать себя удобно
be at ease
чувствовать себя не в свой тарелке
be in the wrong box
плохо себя чувствовать
be out of sorts
чувствовать себя комфортно
belong
чувствующий себя лучше
better
грустный или чувствующий недомогание
bla
грустный или чувствующий недомогание
blah
чувствующий тошноту от поездки в автотранспорте
carsick
чувствовать озноб
chill
чувствующий себя как дома в любой стране мира
cosmopolitan
Формы слова
чувствовать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | чувствовать |
Настоящее время | |
---|---|
я чувствую | мы чувствуем |
ты чувствуешь | вы чувствуете |
он, она, оно чувствует | они чувствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чувствовал | мы, вы, они чувствовали |
я, ты, она чувствовала | |
оно чувствовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | чувствующий | чувствовавший |
Страдат. причастие | чувствуемый | - |
Деепричастие | чувствуя | (не) чувствовав, *чувствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чувствуй | чувствуйте |
Инфинитив | чувствоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я чувствуюсь | мы чувствуемся |
ты чувствуешься | вы чувствуетесь |
он, она, оно чувствуется | они чувствуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чувствовался | мы, вы, они чувствовались |
я, ты, она чувствовалась | |
оно чувствовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чувствующийся | чувствовавшийся |
Деепричастие | чувствуясь | (не) чувствовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чувствуйся | чувствуйтесь |