без примеровНайдено в 1 словаре
Биологический словарь- Содержит 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии:
- - ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., названия растений и животных.
- Содержит 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии:
- - ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., названия растений и животных.
черепахи
(Testudines)
turtle
Примеры из текстов
Схватил Роланда за руку, потянул на себя, заставил наклониться, прошептал стрелку на ухо: «Не забудь, что у Тауэра и Дипно встреча в прачечной „Бухта черепахи“, через четыре года.He grabbed Roland's arm, pulled him down, and whispered in the gunslinger's ear: "Don't forget that Tower and Deepneau have an appointment at the Turtle Bay Washateria, four years from now.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Мелкую землянику, размером с горошину, Ахиллес мог проглотить сразу, но, если вы предлагали ему ягоду величиной, скажем, с лесной орех, поведение его становилось необычным для черепахи.The very small strawberries he could devour at a gulp, for they were only the size of a fat pea. But if you gave him a big one, say the size of a hazel nut, he behaved in a way that I have never seen another tortoise emulate.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Механические «черепахи» д-ра В. Г. Уолтера — это машины, которые ведут себя так, будто обладают разумом.Dr. W. G. Walter's mechanical "tortoises" are machines that behave as though they had been psychologically conditioned.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Ползем вниз по глотке черепахи или поднимаемся по ее заднице?Are we're climbing down the turtle's throat or up his ass?"Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Одеяние было скроено на манер щита черепахи.The garment was a shell.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Вроде черепахи, которая втягивает голову под панцирь.Like tortoises, you know; they draw their heads in and hope nobody will notice them.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Я углубился в изучение этих вещиц, а профессор копался в изделиях из слоновой кости и панциря черепахи, расшитых шелках, инкрустированных безделушках, филиграни и еще бог знает в чем.I was studying these things while the Professor was roaming through carved ivories, broidered silks, panels of inlay, tortoise-shell filigree, jadetipped pipes, and the God of Art only knows what else.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
А потом предстал перед ней голым и принялся натягивать презерватив с такой силой, словно пенис его отличался не большей чувствительностью, чем ороговевший хвост черепахи.Then he was naked - he'd flung his pants somewhere - and he shoved the rubber down over himself as if his penis were no more sensitive than a turtle's leathery tail.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Придется ему прислушаться к тому, что он иногда называет Вес'— Ка Ган, Песнь Черепахи (а случается, и Песнь Сюзанны).He'll have to listen to what he sometimes thinks of as Ves'-Ka Gan, the Song of the Turtle (and sometimes as Susannah's Song).Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
И тут он узнает голос - это голос Черепахи.Now, suddenly, he knows that voice - it is the voice of the Turtle.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Чтобы сломать панцирь Черепахи.To crack the shell of the Turtle.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Он свернулся в оборонительной позе, называемой «черепахой», выставив наружу закрытые доспехами места и прикрыв самые уязвимые части тела.He had gone into a defensive curl, a “turtle” maneuver that tightened the set of his magnificent armor, strengthening its integrity and hiding its vulnerable seams.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Я опять примял землю над гнездом, чтобы черепаха ничего не заподозрила, и торжественно понес свою добычу домой.I patted the earth back over the nest so that she would never know it had been disturbed, and carried my trophy triumphantly back to the villa.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Он решительно ушел от всех, как черепаха в свою скорлупу, и даже лицо служанки, обязанной ему прислуживать и заглядывавшей иногда в его комнату, возбуждало в нем желчь и конвульсии.He had got completely away from every one, like a tortoise in its shell, and even the sight of the servant girl who had to wait upon him and looked sometimes into his room made him writhe with nervous irritation.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний и управления ими в Индийском океане и Юго-Восточной Азии 2000 года.2000 Memorandum of Understanding on the Conservation and Management of Marine Turtles and their Habitats of the Indian Ocean and SouthEast Asia.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Добавить в мой словарь
черепахи
turtle
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
tortoises
Перевод добавил Елена Семкина
Часть речи не указана
- 1.
Tortoises
Перевод добавил Seul Gi - 2.
turtles
Перевод добавил Nikolay Saklis
Словосочетания
мягкая часть тела черепахи под спинным щитком ее панциря
calipash
мягкая часть тела черепахи над брюшным щитком ее панциря
calipee
щиток черепахи или ракообразных
carapace
род морской черепахи
loggerhead turtle
брюшной щит черепахи
plastron
панцирь черепахи
tortoise shell
панцирь черепахи
tortoiseshell
суп из черепахи
turtle
суп из черепахи
turtle soup
грифовая черепаха
alligator snapper
коробчатая черепаха
box turtle
гвианская щитоногая черепаха
cabezon
водяная черепаха
fresh-water turtle
сухопутная черепаха
land turtle
кожистая черепаха
leatherback
Формы слова
черепаха
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | черепаха |
Родительный | черепахи |
Дательный | черепахе |
Винительный | черепаху |
Творительный | черепахой, черепахою |
Предложный | черепахе |
черепаха
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | черепаха | черепахи |
Родительный | черепахи | черепах |
Дательный | черепахе | черепахам |
Винительный | черепаху | черепах |
Творительный | черепахой, черепахою | черепахами |
Предложный | черепахе | черепахах |