без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
чавкать
несовер. - чавкать; совер. - чавкнуть без доп.
champ, smack one's lips (во время еды || whilst eating)
Biology (Ru-En)
чавкать
champ
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Дождавшись, пока он отойдет, Мыш вернулся, подобрал разлетевшиеся крошки, сунул морду в миску и принялся чавкать дальше.Once he was done, Mouse padded back over, patiently ate the spilled food, and then resumed munching on the bowl.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Полозов продолжал чавкатьPolozov went on munching.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Говорил: однажды ночью будешь лежать в своей кровати и вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе. И уж как бы ни пытался спастись, они тебя настигнут.He said you'd be in your bed one night and then you'd hear them coming... crunching and smacking their way toward you... and even if you tried to scamper off, they'd get you.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
— Вы были на кухне, — напомнил я ему, — и чавкали."You were inside," I reminded him, "and making a lot of chewing noises."Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Его продвижение сопровождалось жуткими чавкающими звуками, будто под слоем отвратительной грязи скрывалась чья-то пасть, норовившая засосать его.An awful slorping noise pursued him through the mud flats, as if beneath the mud some mouth was gasping to suck him in.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Земля разбухла; под ногами чавкало от дождя, слякоти, града и снега, и все же в одном месте остались явственные следы от работы лопатой.The rain, sleet, snow, and hail melting and mixing had left the ground sodden; still, there was an obvious area where the earth had been freshly manipulated.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Деревья и кусты стояли насквозь промокшие от дождя, под ногами у меня чавкало.The trees, the thickets, were saturated; the lower parts of the garden turned into a morass.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Мы двинулись по трубе вдоль потока. Резиновые подошвы громко чавкали, заглушая грохот электричек.We followed the stream down the pipe, our shoes splashing in the liquid, dubbed over by the rumble of the trains.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Дворф громко жевал и чавкал, поглощая еду, чтобы не слышать звуки, доносившиеся из окна. Там громко зачитывали обвинения, требовали раскаяния, и многие обвиняемые плаксиво и жалко каялись.The dwarf munched his food loudly, trying to drown out the ceremony playing outside his window, trying to ignore the reading of charges and the demands for confession, many of which were offered in pathetic, whining tones.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
чавкать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | чавкать |
Настоящее время | |
---|---|
я чавкаю | мы чавкаем |
ты чавкаешь | вы чавкаете |
он, она, оно чавкает | они чавкают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чавкал | мы, вы, они чавкали |
я, ты, она чавкала | |
оно чавкало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чавкающий | чавкавший |
Деепричастие | чавкая | (не) чавкав, *чавкавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | чавкай | чавкайте |