без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
цениться
несовер.
be valued / estimated (иметь цену)
страд. от ценить
Примеры из текстов
Перелистывая страницы, я думал о том, что, может быть, лет через двести этот документ будет цениться как уникальный источник знаний о быте минувшей эпохи.Two hundred years from now, I couldn't help but think, they might be of some value in reconstructing our era.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Мне она не дана, но я знаю, как ее следует ценить и уважать.–I have it not–but I know how to prize and respect it.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Томас Ковенант, Неверящий, Обладатель кольца из белого золота, прокажённый любовник, научивший её ценить превыше всего риск оставаться человеком в любых обстоятельствах.Thomas Covenant, Unbeliever and white gold wielder, leper and lover, who had taught her to treasure the danger of being human.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Идеал ценить надо!One must cherish the ideal!"Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Человек, имеющий представление о том, как можно поставить технологию на службу основной деятельности, чрезвычайно ценен для компании; а тот, кто такого представления не имеет, вряд ли сможет принести большую пользу.Someone who can see how to put technology at the service of business needs is of great value to a company; someone who can't is not helping the company very much.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Мой торговый дом всегда с удовольствием покупает подобные участки. Ваша честь, конечно, знает, что корни этой травы высоко ценятся фармацевтами.My firm is always keen to acquire such plots, for, as Your Honour is doubtless aware, the roots of the mandrake figure largely in the drug business.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Такой подход ценен еще и тем, что он исключает необходимость полной переработки всех приложений при появлении новой технологии или нового компьютерного языка.Components are also valuable because no company is going to rewrite all its applications when new technologies or computer languages come along; components provide access to useful existing code.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Но, по-видимому, мистер Моррис очень высоко ценил шестипенсовики, раз утрата горстки этих монет вызвала на его круглой физиономии выражение столь горестного отчаяния.But Mr. Morris must have been very keenly alive to the value of sixpence, if the loss of a few such coins could make his round face look so dismal.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Вам очень полезно узнавать вот такие существа, чтоб уметь ценить и еще многое другое, что узнаете именно из знакомства с этими существами, -- с жаром заметил Алеша.It would do you a great deal of good to know people like that, to learn to value a great deal which you will find out from knowing these people," Alyosha observed warmly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- О, как я вас люблю и ценю в эту минуту, именно за то, что и вам чего-то стыдно со мной!"Oh, how I love you and admire you at this moment just because you are rather ashamed!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ах, милая, напротив, это, говорят, доброе и рассудительное существо, ее покойник выше всех своих племянниц ценил."Oh, it's quite the contrary, my dear, I am told she is a good- natured and sensible creature; Andronikov thought more of her than of any of his other nieces.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Он попросил меня принять в соображение, что тысяча фунтов — сумма немалая; я ответил, что хотел бы довести до его сведения, что я так же мало ценю тысячу фунтов, как он ценит миллион.He bid me consider what a thousand pounds was; I said I would have him to know I valued a thousand pounds as little as he valued a million.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Он, например, имел систему не выставляться, где надо стушевываться, и его многие ценили именно за его простоту, именно за то, что он знал всегда свое место.For instance, he made a point of never asserting himself when he would gain more by keeping in the background; and in consequence many exalted personages valued him principally for his humility and simplicity, and because "he knew his place".Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Мы высоко ценим роль, которую в системе Организации Объединенных Наций играет Программа координации по стрелковому оружию (ПКСО).We appreciate the role of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) within the United Nations system.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
— Меня там ценили."I was a star with a spatula."Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
высоко цениться
stand high
высоко ценить
appreciate
высоко ценимый
appreciated
ценимый по достоинству
appreciated
умеющий ценить
appreciative
высоко ценить
esteem
рыба, которая ценится рыболовами-любителями
game fish
высоко ценить
prize
высоко ценить что-л
put a premium on smth
высоко ценить
reckon
высоко ценить
regard
высоко ценить
think much of
не ценить
thumb down
высоко ценить
treasure
высоко ценимый
valuable
Формы слова
ценить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | ценить |
Настоящее время | |
---|---|
я ценю | мы ценим |
ты ценишь | вы цените |
он, она, оно ценит | они ценят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ценил | мы, вы, они ценили |
я, ты, она ценила | |
оно ценило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | ценящий | ценивший |
Страдат. причастие | ценимый | ценённый |
Деепричастие | ценя | (не) ценив, *ценивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | цени | цените |
Инфинитив | цениться |
Настоящее время | |
---|---|
я ценюсь | мы ценимся |
ты ценишься | вы ценитесь |
он, она, оно ценится | они ценятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ценился | мы, вы, они ценились |
я, ты, она ценилась | |
оно ценилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | ценящийся | ценившийся |
Деепричастие | ценясь | (не) ценившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | ценись | ценитесь |