about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

участить

совер. от учащать

Примеры из текстов

Об участи более для вас завидной она, по-видимому, и не подозревает.
As to any thing superior for you, I suppose she is quite in the dark.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Войницын покорялся своей участи, брал билет, показывал нумер и шел садиться к окну, пока предшественник его отвечал на свой вопрос.
Voinitsin resigned himself to his fate, took a paper, showed the number on it, and went and sat down by the window, while his predecessor was answering his question.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
— Мое дыхание участилось.
My breathing was becoming heavy.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Мое дыхание учащается, стоит мне подумать о закрытой двери.
It makes my breath come faster, that simple closed door.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Сестра узнала об участи братниного семейства и пожелала иметь племянника у себя.
The sister heard of the fate of her brother's family, and wanted to take the nephew to live with her.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Достав из кармана ключи от наручников, Грей поднял руку Сейхан, чувствуя, как под его пальцами у нее участился пульс.
Gray pulled the handcuff keys from his pocket. He reached out and lifted her wrist. He felt her pulse quicken under his fingertips.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Скорее всего, участятся и попытки внедрить в небольших масштабах теплоснабжение с наименьшими затратами на существующих сетях, как это происходит в Дебрецене.
Small-scale efforts to add least-cost heat supply to existing networks, like in Debrecen, will likely grow as well.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Повторные браки так участились, что в Америке почти четверть «новобрачных» уже успела прежде побывать перед алтарем.
Remarriage is already so prevalent a practice that nearly one out of every four bridegrooms in America has been to the altar before.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Ничто не учащает мой пульс сильнее, чем вывеска «скидка 50%».
My heart never beats as fast as it does when I see a 'reduced by 50 per cent' sign.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Стоя над ним, Ева не пыталась совладать с участившимся дыханием, не стеснялась пробегавших по телу судорог.
She stood over him, no longer trying to level her breathing, no longer shocked by the shudders that coursed through her.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Поведение его при совершении убийства разъясняется в смягчающем для него смысле, кажется, и он тоже может рассчитывать на некоторое смягчение своей участи.
His conduct at the time of the murder has been put in a favourable light, and I imagine that he too may reckon on some mitigation of his sentence.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Поэтому я цеплялась за надежду, что он откажется от участи, уготованной для него лордами.
SO I CLUNG TO THE HOPE THAT HE WOULD YET REFUSE THE DESTINY THEY PLANNED FOR HIM.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Поскольку каналы законной иммиграции постепенно сужаются, участились попытки использовать систему убежища для того, чтобы обосноваться в промышленно развитых странах.
Since legal immigration channels have gradually been narrowed, attempts to use the asylum system to gain a foothold in industrialized countries have become more prevalent.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Ты рождена для лучшей участи.
“You were born for better than that.”
Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to Forgiveness
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Вся его молодая впечатлительная душа сжалась и ныла под влиянием сознания одиночества и всеобщего равнодушия к его участи в то время как он был в опасности.
All his young and sensitive soul shrank together, and was borne down by his consciousness of loneliness, and the indifference of every one to his fate in the midst of danger.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Добавить в мой словарь

участить
совер. от учащать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи
approver
учащенное дыхание
blast
действия, вызывающие учащенное дыхание
breather
учащенное сердцебиение
cardiopalmus
учащенное дыхание
hurried breathing
учащающая стимуляция сердца
overdriving stimulation
затрудненное или учащенное дыхание
panting
учащенный пульс
rapid pulse
учащенное дыхание
tachypnea
учащенное дыхание
tachypnoea
учащенное сердцебиение
trepidatio cordis
учащенное дыхание
tachypnoe
учащенное сердцебиение
palpitation
учащенный пульс
pulsus frequens
учащенное дыхание
accelerated breathing

Формы слова

участить

глагол, переходный
Инфинитивучастить
Будущее время
я учащумы участим
ты участишьвы участите
он, она, оно участитони участят
Прошедшее время
я, ты, он участилмы, вы, они участили
я, ты, она участила
оно участило
Действит. причастие прош. вр.участивший
Страдат. причастие прош. вр.учащённый
Деепричастие прош. вр.участив, *участивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.участиучастите
Побудительное накл.участимте
Инфинитивучаститься
Будущее время
я учащусьмы участимся
ты участишьсявы участитесь
он, она, оно участитсяони участятся
Прошедшее время
я, ты, он участилсямы, вы, они участились
я, ты, она участилась
оно участилось
Причастие прош. вр.участившийся
Деепричастие прош. вр.участившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.участисьучаститесь
Побудительное накл.участимтесь
Инфинитивучащать
Настоящее время
я учащаюмы учащаем
ты учащаешьвы учащаете
он, она, оно учащаетони учащают
Прошедшее время
я, ты, он учащалмы, вы, они учащали
я, ты, она учащала
оно учащало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеучащающийучащавший
Страдат. причастиеучащаемый
Деепричастиеучащая (не) учащав, *учащавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учащайучащайте
Инфинитивучащаться
Настоящее время
я учащаюсьмы учащаемся
ты учащаешьсявы учащаетесь
он, она, оно учащаетсяони учащаются
Прошедшее время
я, ты, он учащалсямы, вы, они учащались
я, ты, она учащалась
оно учащалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеучащающийсяучащавшийся
Деепричастиеучащаясь (не) учащавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.учащайсяучащайтесь