без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
утверждать
несовер. - утверждать; совер. - утвердить
только несовер. affirm, maintain, assert; (в споре || in a quarrel) contend (that); (без оснований || without reason) allege; (торжественно объявлять) asseverate, claim
(санкционировать) approve, confirm; (о договоре, пакте || of a contract) ratify, confirm; (о завещании || of a testament) prove
(укреплять) strengthen, consolidate; (в чем-л.) (в намерении, в мнении || in intention, opinion) confirm (in)
Law (Ru-En)
утверждать
(оспоримую сделку) adopt, affirm, aver, avouch, validate, ratify, allege, assert, approve, claim, state, confirm, contend, (в правах) instate, maintain, pass, predicate, protest, swear, testify, vouch, argue
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Увы, — сказал Кандид, — это страсть утверждать, что все хорошо, когда в действительности все плохо."Alas!" said Candide, "it is the madness of maintaining that everything is right when it is wrong."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Так, можно утверждать, что страдающий наркоманией оказывается жертвой торговца наркотиками, что человеческий эмбрион становится жертвой аборта, что проститутка также превращается в жертву и т. д.Thus one might argue that the addict is victimized by the drug peddler, that the fetus is a victim in the case of abortion, that the prostitute is being victimized, and so on.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
— Вот именно, сэр, вы совершенно правы. Как две капли воды похоже на герб Дугласов; впрочем, тут все так сбито и обломано, да и краски так выцвели, что я не решился бы это утверждать.`Yes, sir, it does; you are right,` said he: `it DOES look like Douglas; though, without the tinctures, and the whole thing being so battered and broken up, who shall venture an opinion?Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
На основании данного определения можно утверждать, что стратегии Array и Destroy не являются ортогональными.By this definition, the Array and the Destroy policies are not orthogonal.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
Он, например, будет вам навязчиво утверждать в таком роде: "Я князь и происхожу от Рюрика; но почему мне не быть сапожным подмастерьем, если надо заработывать хлеб, а к другому занятию я не способен?He will, for example, persist in declaring, 'I am a prince and descended from Rurik; but there's no reason why I shouldn't be a shoemaker if I have to earn my living; I am not fit for any other calling.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Но здесь уже нет никаких пустых промежутков, и потому мы без всяких оговорок можем утверждать, что телефонная линия Ленинград — Москва зимой метров на 500 короче, нежели летом.And since we have no gaps here we can really say, without any reservations whatsoever, that in winter the Moscow-Leningrad telephone line is indeed 500 m shorter than in summer.Perelman, Yakov / Physics for entertainment. Book 1Перельман, Яков / Занимательная физика. Часть 1Занимательная физика. Часть 1Перельман, ЯковPhysics for entertainment. Book 1Perelman, Yakov
Действительно, было бы очень неосмотрительно-утверждать, что современная манера одеваться более идет-к лицу, чем манера одеваться десять лет назад, или двадцать, или пятьдесят, или сто лет назад.It would be very hazardous indeed to assert that the styles of today are intrinsically more becoming than those of ten years ago, or than those of twenty, or fifty, or one hundred years ago.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
В этой связи Комитет не рекомендует утверждать просьбу о создании должности консультанта персонала на уровне С-3.Accordingly, the Committee does not recommend approval of the request for a P-3 post for a staff counsellor.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
На ходу трудно утверждать что-то определенное, но, клянусь, он дрожал.It was hard to tell while walking, but I could have sworn he was shaking.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Этого никто не станет утверждать.No one will say so.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Не стану утверждать, что в случившемся той ночью виновата одна Нетти, а я тут ни при чем.I don't want to pretend it was all her doing, that I had no hand in what happened that night.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
– Мы не можем утверждать это наверняка, – возразил Монк.“We can’t make that assumption,” Monk said.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Конечно, было бы глупо утверждать, что расхожее мнение никогда не бывает верным.It would be silly to argue that the conventional wisdom is never true.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Например, биржевой брокер будет утверждать, что низко-волатильный рынок есть рынок нездоровый.For instance, any trader will confirm that a low-volatility market is an unhealthy market.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Ну это сморчок сопливый может только так утверждать, а я понять не могу.Well, only a snivelling idiot can maintain that. I can't understand it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
maintaining
Перевод добавил MIIR - 2.
endorse
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru - 3.
back
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en - 4.
make a point
Перевод добавил Mr Konrad
Словосочетания
утверждать приговор
affirm a judgment
утверждать безосновательно
allege
утверждать, что якобы
allege
право утверждать решение
approval authority
утверждать график
approve a schedule
клятвенно утверждать
asseverate
утверждать в должности
commission
право утверждать назначения
confirmatory power
решительно утверждать
declare
утверждать противное
deny
настойчиво утверждать
insist
снова утверждать то же самое
iterate
ошибочно утверждать что-л
misstate
не утверждать
negative
утверждать о наличии права
prescribe
Формы слова
утверждать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | утверждать |
Настоящее время | |
---|---|
я утверждаю | мы утверждаем |
ты утверждаешь | вы утверждаете |
он, она, оно утверждает | они утверждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утверждал | мы, вы, они утверждали |
я, ты, она утверждала | |
оно утверждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | утверждающий | утверждавший |
Страдат. причастие | утверждаемый | утверждённый |
Деепричастие | утверждая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утверждай | утверждайте |
Инфинитив | утверждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я утверждаюсь | мы утверждаемся |
ты утверждаешься | вы утверждаетесь |
он, она, оно утверждается | они утверждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утверждался | мы, вы, они утверждались |
я, ты, она утверждалась | |
оно утверждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | утверждающийся | утверждавшийся |
Деепричастие | утверждаясь | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утверждайся | утверждайтесь |
утвердить
глагол, переходный
Инфинитив | утвердить |
Будущее время | |
---|---|
я утвержу | мы утвердим |
ты утвердишь | вы утвердите |
он, она, оно утвердит | они утвердят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утвердил | мы, вы, они утвердили |
я, ты, она утвердила | |
оно утвердило |
Действит. причастие прош. вр. | утвердивший |
Страдат. причастие прош. вр. | утверждённый |
Деепричастие прош. вр. | утвердив, *утвердивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утверди | утвердите |
Побудительное накл. | утвердимте |
Инфинитив | утвердиться |
Будущее время | |
---|---|
я утвержусь | мы утвердимся |
ты утвердишься | вы утвердитесь |
он, она, оно утвердится | они утвердятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утвердился | мы, вы, они утвердились |
я, ты, она утвердилась | |
оно утвердилось |
Причастие прош. вр. | утвердившийся |
Деепричастие прош. вр. | утвердившись, утвердясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утвердись | утвердитесь |
Побудительное накл. | утвердимтесь |
Инфинитив | утверждать |
Настоящее время | |
---|---|
я утверждаю | мы утверждаем |
ты утверждаешь | вы утверждаете |
он, она, оно утверждает | они утверждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утверждал | мы, вы, они утверждали |
я, ты, она утверждала | |
оно утверждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | утверждающий | утверждавший |
Страдат. причастие | утверждаемый | |
Деепричастие | утверждая | (не) утверждав, *утверждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утверждай | утверждайте |
Инфинитив | утверждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я утверждаюсь | мы утверждаемся |
ты утверждаешься | вы утверждаетесь |
он, она, оно утверждается | они утверждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утверждался | мы, вы, они утверждались |
я, ты, она утверждалась | |
оно утверждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | утверждающийся | утверждавшийся |
Деепричастие | утверждаясь | (не) утверждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утверждайся | утверждайтесь |