без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
устав
Law (Ru-En)
устав
charter, article, (корпорации) by-laws, by-law, constitution, manual воен., standing orders, regulation
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ранее компания «Интер РАО» внесла изменения в устав, в соответствии с которыми может разместить 2.357 трлн дополнительных акций, тем самым увеличив существующий уставный капитал более чем в два раза.Earlier Inter RAO made changes to the charter according to which it can place 2.357 tn additional shares, thereby having increased the existing authorized capital by more than twice.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011
Международный трибунал по Руанде был учрежден 8 ноября 1994 года резолюцией 955 (1994) Совета Безопасности, в приложении к которой содержался устав Трибунала.The International Tribunal for Rwanda was established on 8 November 1994 by the Security Council in its resolution 955 (1994), to which the statute of the Tribunal was annexed.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В своей резолюции 2003/57 Экономический и Социальный Совет постановил внести изменения в устав МУНИУЖ и просил Генеральную Ассамблею рассмотреть окончательный доклад Рабочей группы.In its resolution 2003/57, the Economic and Social Council decided to amend the statute of INSTRAW and requested the General Assembly to consider the final report of the Working Group.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
В церковь он не ходил потому, что, по его мнению, в церкви не точно исполняли устав, и потому, что священники пили вино в непоказанное время и курили табак.He did not go to church, because, to his thinking, the services were not properly celebrated and because the priests drank wine at unlawful times and smoked tobacco.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Изменения в устав могут быть внесены только с письменного согласия Национального банка.No amendment of the charter of a bank shall take effect without the prior written consent of the National Bank.© 2011 Национальный банк Молдовыhttp://www.bnm.md/ 12/28/2011© 2011 National Bank of Moldovahttp://www.bnm.md/ 12/28/2011
"Он и всех-то нас святее и исполняет труднейшее чем по уставу" — сказали бы тогда иноки, "а что в церковь не ходит, то значит сам знает, когда ему ходить, у него свой устав".If they had insisted, the monks would have said, "He is holier than all of us and he follows a rule harder than ours. And if he does not go to church, it's because he knows when he ought to; he has his own rule.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В соответствии с пунктом 19 Закона 23/01, которым был утвержден устав Счетной палаты, Палата обязана информировать магистратов Генеральной прокуратуры, работающих с компетентными судами, о ставших им известными нарушениях.According to provision 19 of law 23/01, which approved the Regulation of the court of Accounts, the court is obligated to inform the magistrates of the attorney general working with the competent courts, on infractions that came in his knowledge.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.10.2010
Китти, устав сопротивляться, уронила голову на грудь.Something seemed to snap inside Kitty then.Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Соблюдает весь устав монастырский, а постричься не хочет и книг, друг мой, у него столько, что я и не видывал еще столько ни у кого, - сам говорил мне, что на восемь тысяч рублей.He follows all the monastic rules, but will not become a monk, and he has so many books, dear, as I have never seen in any other man's possession; he told me himself that his books were worth eight thousand roubles.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Впрочем, не описывать же всех этих ничтожностей; я только хочу сказать, что, устав ужасно, я поел чего-то в одной кухмистерской уже почти когда смерклось.However, I won't describe these dismal details; I only felt that I was awfully tired.I had something to eat in a cookshop when it was almost dark.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
– Ты читал устав?"Didn't you read the manual?"Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Вокруг почти никого не было: отдыхающие редко останавливались в мотеле. Большинство постояльцев были проезжающие, которые, смертельно устав, заворачивали сюда на ночлег.This wasn’t much of a vacation motel- the guests were people who stopped for the night out of desperate fatigue.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Эмили рассказывала, что она преследовала его с непоколебимым упорством – и он, устав от нее бегать, в конце концов сдался.According to Emily, she’d chased him relentlessly until he’d yielded from the mere exhaustion of ducking her.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Поправки в устав, которые будут рассмотрены на собрании акционеров, предложены представителями АФК «Система» и направлены на существенное расширение полномочий менеджмента «Связьинвеста» в управлении дочерними компаниями.The changes to the Charter which are to be examined at the meeting have been proposed by representatives of AFK Sistema and are aimed at significant expansion in the authority of Svyazinvest's managers at managing subsidiary companies.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
Но, очень устав от ходьбы, он скоро заснул и забыл о своих невзгодах.Being very tired with his walk, however, he soon fell asleep and forgot his troubles.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
устав воинской службы
AR
воинский устав
army regulations
воинский устав
army rules
устав акционерного общества
articles of association
устав компании/товарищества/акционерного общества
articles of association
устав корпорации
articles of association
устав юридического лица
articles of association
устав банка
articles of bank
устав корпорации
articles of incorporation
военно-морской устав
Articles of the Navy
военный устав
articles of war
устав компании/товарищества/акционерного общества
association status
устав корпорации
bylaws
монастырский устав
canon
устав монастыря или монашеского ордена
canon
Формы слова
устать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | устать |
Будущее время | |
---|---|
я устану | мы устанем |
ты устанешь | вы устанете |
он, она, оно устанет | они устанут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он устал | мы, вы, они устали |
я, ты, она устала | |
оно устало |
Причастие прош. вр. | уставший |
Деепричастие прош. вр. | устав, *уставши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | устань | устаньте |
Побудительное накл. | устанемте |
Инфинитив | уставать |
Настоящее | |
---|---|
я устаю | мы устаём |
ты устаёшь | вы устаёте |
он, она, оно устаёт | они устают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уставал | мы, вы, они уставали |
я, ты, она уставала | |
оно уставало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | устающий | устававший |
Деепричастие | уставая | (не) уставав, *устававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уставай | уставайте |
устав
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | устав | уставы |
Родительный | устава | уставов |
Дательный | уставу | уставам |
Винительный | устав | уставы |
Творительный | уставом | уставами |
Предложный | уставе | уставах |