без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Вы должны использовать новый презерватив при каждом половом акте и уметь правильно надевать и снимать его.You must use a new one every time you have sex and take care to put it on and take it off correctly.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/25/2011
Вам очень полезно узнавать вот такие существа, чтоб уметь ценить и еще многое другое, что узнаете именно из знакомства с этими существами, -- с жаром заметил Алеша.It would do you a great deal of good to know people like that, to learn to value a great deal which you will find out from knowing these people," Alyosha observed warmly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Поскольку взаимодействие с компьютером происходит на уровне машинных кодов, очень важно уметь анализировать содержимое памяти и внутренних регистров процессора.Because we are dealing with the computer at the machine level, it is necessary to examine the contents of memory and registers.Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Быть молодым и не уметь - это сносно; но состариться и не быть в силах - это тяжело.To be young and to fail is bearable; but to be old and not be successful is hard to bear.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Для создания слушателей событий необходимо знать расположение всех компонентов и уметь их найти.To add event listeners, it is necessary to locate the components.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Однако в приложениях принципа сохранения числа решений, в частности в задачах так называемой "геометрии перечисления" (Abzahlende Geometrie), мы должны также уметь сосчитать точное значение кратности решения.But in applications of the Principle of Conservation of the Number, in particular to problems in enumerative geometry, we must also be able to calculate the exact multiplicity of a solution.Ходж, В.,Пидо, Д. / Методы алгебраической геометрии. Том 2Hodge, W. V. D,Pedoe, D. / Methods of Algebraic Geometry Volume IIMethods of Algebraic Geometry Volume IIHodge, W. V. D,Pedoe, D.© Cambridge University PressМетоды алгебраической геометрии. Том 2Ходж, В.,Пидо, Д.
Мерная линейка или лента не всегда оказывается под руками, и полезно уметь обходиться как-нибудь без них, производя хотя бы приблизительные измерения.We do not always have a yard-stick with us and it is useful to know how to measure, even if only approximately.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
По окончании данного раздела курсант в области НМП должен уметь проиллюстрировать психоэмоциональные цели к разделу 8: Кровообращение.At the completion of this lesson, the First Responder student will be able to demonstrate the affective objectives of Chapter 8: Circulation© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Единственный способ справиться с этими проблемами — знать особенности работы СУБД и уметь реализовать предоставляемые ею возможности.Being aware of the database and how it works and how its features are implemented is the only way to overcome these issues.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
СУБД должна уметь проанализировать запрос пользователя, разделить его на базовые блоки и определить наиболее эффективный способ его выполнения.The underlying DBMS must be able to take the query, however expressed, break it down into its fundamentals, and then determine the most efficient way to carry out the query.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
И... и не думайте, что это в таком маленьком виде, что можно только смеяться; извините меня, надо уметь предчувствовать!And please do not suppose that this is so small a matter that we may have a laugh at it and dismiss it; we must be able to foresee our disasters and arm against them.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Следует уметь соблюдать баланс между нереальной мечтой о "получении всего всегда на всех языках" и политикой получения всего на одном языке, независимо от многообразия охватываемых аудиторий.It should be possible to strike a balance between the impossible dream of "everything in all languages at all times" and the policy of everything in one language only irrespective of the diversity of targeted audiences.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Полно, Елена; ну что ты можешь уметь стряпать?"That will do, Elena; what can you know about cooking?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В этом мире столько любви, что хватит на всех, надо только уметь искать.There is love enough in this world for everybody, if people will just look.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Не стоит каждый раз надеяться на счастливые прозрения — мы должны уметь обращаться с подобными суммами и в повседневности.Flashes of inspiration should not be necessary. We should be able to do sums even on our less creative days.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
To verse
Перевод добавил Супер ѣетман
Словосочетания
уметь преподнести
dish up
уметь разбираться в чем-л
have an eye for
уметь обращаться
manage
уметь подать себя
sell oneself
уметь подойти к больному
have a good bedside manner
уметь объясниться
make oneself understood
уметь посмеяться над собой
Able to take a joke
уметь уговорить или убедить кого угодно в чем угодно; "мертвого уговоришь"
to talk stripes off a zebra
уметь хорошо играть (на музыкальном инструменте)
play a mean
любящий или умеющий рассказывать анекдоты
anecdotic
любящий или умеющий рассказывать анекдоты
anecdotical
умеющий ценить
appreciative
умеющий пользоваться компьютером
computer-literate
человек, умеющий быстро перепечатывать написанный или напечатанный текст
copy-typist
умело спланированный
deep-laid
Формы слова
уметь
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | уметь |
Настоящее время | |
---|---|
я умею | мы умеем |
ты умеешь | вы умеете |
он, она, оно умеет | они умеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он умел | мы, вы, они умели |
я, ты, она умела | |
оно умело |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | умеющий | умевший |
Деепричастие | умея | (не) умев, *умевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | умей | умейте |