about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

укусить

совер.; (кого-л.)

bite; (о насекомом || of insects) sting

AmericanEnglish (Ru-En)

укусить

сов

bite

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Действительно вы можете теперь броситься и кого-нибудь там укусить.
You really might rush at some one there and bite him.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Пасть широко раскрылась, как будто желая укусить, и в этот момент девочка закашлялась.
It opened wide, as if to bite, then the girl coughed.
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
В ее руке шипела змея, смертоносная змея с раскрытой пастью, готовая укусить.
There was a hissing snake in her hand, a deadly snake, with its mouth open to bite. “Ugh!”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
И будто со мной собачка рыженькая, злющая-презлющая – все укусить меня хочет.
and I had a reddish dog with me--such a wicked dog; it kept trying to bite me.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Николь это чувствовала инстинктом — враждебным инстинктом зверька, который ласкается, но не прочь укусить.
Nicole knew about it but only darkly and tragically, hating him a little in an animal way, yet wanting to rub against his shoulder.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Я так скучала, — пробормотала она, склоняясь над Роландом и стараясь укусить его за мочку уха.
“I have missed you so much,” she murmured in his ear, then leaned close to nibble at his lobe.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Вы сами видели, его собака норовила меня сейчас укусить. Он ее на меня науськивает.
You saw yourself how his dog was trying to bite me just now; he sets him on me.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Зверская гримаса перекосила лицо португальца. Казалось, он хочет укусить Дика.
His face, suddenly become ferocious, touched him so closely that one would believe that he was going to devour him.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
— Напрасно вы так верите им. Подобные создания могут и укусить руку, кормящую их.
“Such hounds have a way sooner or later of biting the hand that feeds them.
Конан Дойль, Артур / Происшествие на вилле "Три конька"Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three Gables
The Adventure of the Three Gables
Conan Doyle, Arthur
Происшествие на вилле "Три конька"
Конан Дойль, Артур
© "Слог", 1992
© перевод В. Ильина
Может он укусить?
Did it bite, hey?
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Она пристально глядела на монаха, оттопырив губы, точно готовая укусить волчица.
She stared fixedly at the Brother, her lips curling upwards, like those of a wolf about to bite.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Нет, каково самообладание овчарок! - ведь укусить как хочется!
No, what self-restraint it showed on the dogs' part! After all, they wanted to bite so badly!
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Фу, как стыдно! Ты хочешь укусить этого господина?
Ah, naughty, naughty; would you take a nip at the gentleman?”
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Монах, видя, что он слабее противника, старался укусить его.
The Brother, finding himself the weaker of the two, tried to bite.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Экклз хочет крикнуть: собака может укусить, он не в состоянии спокойно на это смотреть.
Eccles wants to shout; the dog might bite; he can’t bear to watch.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990

Добавить в мой словарь

укусить1/2
bite; stingПримеры

какая муха его укусила? — what's got into him?, what's bitten him?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

укушенная рана
bite wound

Формы слова

укусить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивукусить
Будущее время
я укушумы укусим
ты укусишьвы укусите
он, она, оно укуситони укусят
Прошедшее время
я, ты, он укусилмы, вы, они укусили
я, ты, она укусила
оно укусило
Причастие прош. вр.укусивший
Страд. прич. прош. вр.укушенный
Деепричастие прош. вр.укусив, *укусивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.укусиукусите
Побудительное накл.укусимте