без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
указывать на недостатки
to point out the defects
Примеры из текстов
Мы кратко опишем попытки решить эту проблему, указав на недостатки, присущие каждому подходу, а затем подробно опишем метод, на котором основано большинство подобных исследований.We briefly outline several attempts to achieve such a sample, pointing out the biases inherent to each; following this we describe in some detail one technique that much research has built on.Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих / Введение в информационный поиск. Часть 3Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich / An Introduction to Information Retrieval. Part3An Introduction to Information Retrieval. Part3Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich© 2009 Cambridge UPВведение в информационный поиск. Часть 3Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих© Издательский дом "Вильямс", 2011© Cambridge University Press, 2008
Представитель Сирийской Арабской Республики правильно указал на недостатки использования Интернет-протокола для проведения видеоконференций.The representative of the Syrian Arab Republic had rightly pointed out the disadvantage of using Internet protocols for videoconferencing.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010
Критики указывали на многочисленные недостатки Сайгона, чтобы продемонстрировать моральную неприемлемость американских усилий.Critics pointed to Saigon's many inadequacies to demonstrate the moral unacceptability of the American effort.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
В своей резолюции 45/9 Комиссия указала на ряд недостатков в принимаемых государствами ответных мерах, направленных на эффективную борьбу с незаконным оборотом, осуществляемым организованными преступными группами.In its resolution 45/9, the Commission identified a number of shortfalls in the existing response by States to act effectively against trafficking by organized criminal groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
Задачей настоящего изобретения является создание конструкции ЛАВП, позволяющей устранить указанные выше недостатки известных аппаратов на воздушной подушке, особенно в части их управляемости.The objective of the present invention is to offer a light air-cushion vehicle free of the disadvantages of the known vehicles discussed above, particularly in the sphere of their control.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Добавить в мой словарь
указывать на недостатки
to point out the defects
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!