без примеровНайдено в 5 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
уверенность
ж.р.; (в ком-л./чем-л.)
confidence (in); certitude (in); (убежденность) assurance; certainty; confidence
Law (Ru-En)
уверенность
assurance, certainty, confidence, faith
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Их глаза встретились, и снова Рейчел почерпнула из его взгляда обнадеживающую уверенность.She met his eyes across the gap and found firm assurance:Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Людям, действительно и бесповоротно покончившим с бакунинско-ткачевскими фантазиями, указанная уверенность г. Тихомирова покажется решительно ни на чем не основанной.People, who have really and irrevocably broken with the fantasies of Bakunin and Tkachov, will see Mr. Tikhomirov’s confidence as absolutely unjustified.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Она видела, как недоверие быстро превращается в уверенность и гневный испуг, а потом - в решимость.She watched the disbelief quickly become belief and frightened anger, and then resolve.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
По мнению Fitch, такая договоренность укрепляет уверенность в политической и финансовой ситуации в стране, а также уменьшает риски макроэкономической и финансовой нестабильности.Fitch believes this will bolster confidence in the policy and financing outlook, as well as reduce the risk of macroeconomic and financial instability, which is positive for the country's creditworthiness.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011
Энджи была неподалеку, ее наглую уверенность приглушила полночь.Angie wasn’t far away, her brash confidence silenced now by midnight.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Аудит планировался и проводился таким образом, чтобы получить разумную уверенность в том, что бухгалтерская отчетность не содержит существенных искажений.We have planned and conducted the audit in such a manner as to obtain reasonable assurance that the Financial Statements do not contain any material misstatements.© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011
Глубокая уверенность, прозвучавшая в этом голосе, обеспокоила ее.The utter confidence resonating through the voice troubled her.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Здесь главное - уверенность.Confidence is everything."Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцыPerkins, John / Confessions of an Economic Hit ManConfessions of an Economic Hit ManPerkins, John© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.Исповедь экономического убийцыПеркинс, Джон© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005
В голосе корсара звучали такая несокрушимая сила и такая спокойная уверенность, что Розамунда невольно подняла на него глаза.Something compelling in his voice, the easy assurance with which he spoke, drew her to stare at him again.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Ту спокойную уверенность, что появилась в его голосе, Джейк раньше не слышал.There was a quiet authority in his voice that Jake hadn't heard before.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
И как всегда после такого чтения украдкой, она почувствовала приятное успокоение. Письма укрепляли ее уверенность в том, что Эшли все еще любит ее.As always after her secret readings, a feeling of smug satisfaction enveloped her, for she felt certain that Ashley still loved her.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Ревизия планировалась и проводилась нами таким образом, чтобы получить разумную уверенность в том, что годовой отчет и бухгалтерская (финансовая) отчетность за 2010 г., далее совместно именуемые «Отчетность», не содержат существенных искажений.We planned and conducted the audit in such a way so as to have reasonable confidence that the annual report and financial (accounting) reporting for 2010, hereinafter named "Reporting", doesn't contain significant distortions.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
По-видимому, события последних дней посеяли в ее уме сомнения, и одного слова "Африка", произнесенного кузеном Бенедиктом, было достаточно, чтобы эти сомнения превратились в уверенность.The various incidents, of the way had enlightened her also, and perhaps, too, that word, "Africa!" so unluckily pronounced the night before by Cousin Benedict.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Дэнни не знал, искренна ли она, но в ее глазах сверкала уверенность, а слова звучали правдиво.Danny didn’t know whether she was speaking from the heart, but her eyes flashed with conviction, and her words rang with truth.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Отклика нет, и наигранная уверенность покидает его.His forced hopefulness fades as he sees her unresponsive.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
confidence
Перевод добавил Alina Anufrieva
Часть речи не указана
- 1.
sureness
Перевод добавил Александр Алгашев - 2.
confidence
Перевод добавил Михаил Донской
Словосочетания
уверенность в себе
assertiveness
уверенность в себе
assurance
уверенность, стимулированная алкоголем
Dutch courage
внутренняя уверенность
moral certainty
вновь обретенная уверенность
reassurance
уверенность в себе
self-assurance
уверенность в себе
self-confidence
уверенность в своих силах
self-reliance
необоснованная уверенность
unfounded confidence
выражать уверенность
express confidence
выразить уверенность
express confidence
уверенность в завтрашнем дне
sense of security
полная уверенность
dead certainty
уверенность в себе
self-trust
терять уверенность в себе
to lose self-confidence
Формы слова
уверенность
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | уверенность | *уверенности |
Родительный | уверенности | *уверенностей |
Дательный | уверенности | *уверенностям |
Винительный | уверенность | *уверенности |
Творительный | уверенностью | *уверенностями |
Предложный | уверенности | *уверенностях |