без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
торговый
прил. от торговля
(тж. || also) commercial
Law (Ru-En)
торговый
mercantile, merchant, commercial
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Чистый торговый ДОХОДNet trading revenue© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
Мой торговый дом всегда с удовольствием покупает подобные участки. Ваша честь, конечно, знает, что корни этой травы высоко ценятся фармацевтами.My firm is always keen to acquire such plots, for, as Your Honour is doubtless aware, the roots of the mandrake figure largely in the drug business.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Только подумайте, насколько все выглядело бы по-другому, если бы Америка имела торговый профицит и более управляемый уровень внутреннего кредитования, чем 14 триллионный долговой накат держателей кредитных карточек к 2007 году.But just think how different everything would look if America had a trade surplus and a more manageable level of domestic borrowing than the $14 trillion run-up in debt by credit-card holders before 2007.Паттен, КрисPatten, Chris
Земля, на которой должен быть построен торговый центр, становится вашей при выполнении трех условий.The land where this shopping center is to be built will be yours, on fulfillment of three conditions.'Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Трудолюбивый народ и торговый; "общим счастием" занимаются...They are industrious, commercial people; 'the happiness of all' is their case.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Кто‑то решил, что его случай безнадежен, и устроил ему зачисление в торговый флот.Decided he was in a dead-end position and wangled an apprenticeship in the merchant marine.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Линии MACD, как и все индикаторы тренда, лучше работают в периоды направленного движения цен, но дают ложные сигналы, когда цены входят в горизонтальный торговый коридор.Like all trend-following indicators, they work best when markets are moving but lead to whipsaws during choppy periods.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Бен сунулся в торговый зал, но там прятаться было негде: редкая мебель и никаких признаков того, что Стрейкер пополнял свои запасы.Ben poked his head out into the showroom, but there was no place to hide out there. Sparsely furnished, there was no sign that Straker had been replenishing his stock.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Слово "роман" (если бы они когда-нибудь задумывались над значением каких-либо слов, кроме "торговый баланс", "пропускная способность" или "этот, как его - фашизм") скорее могло вызвать у них представление о толстой книге, чем о любовных отношениях.They would have defined "venery" (if they had ever tried to define any words besides trade-balance, torque, and this-here-Fascism) as "sports of the hunting-field," not as "sports of the boudoir."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
- Слишком велик для нас, - заметил он. - Мне торговый корабль не нужен."She's too big for us," he protested, "and I'm not looking for a cargo ship."Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
— В этом фильме все мертвецы, ну, не все, но очень многие, когда просыпались, шли в торговый центр."In that movie, all the dead people—well, not all, but a lot—went back to the mall when they woke up."Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Таким образом, в большинстве стран сильная промышленность оказывается важнейшим фактором, определяющим торговый баланс и макроэкономическую стабильность.Therefore, in most countries, a strong industry turns out to be crucial for the trade balance and macroeconomic stability.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Мой торговый успех никак не был связан с моим умственным развитием.My trading success had nothing to do with my mental state.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Почему бы одной жене не удалось взять его в тот самый торговый район?Why couldn't a wife alone have taken him shopping?"Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesThe Adventures of Shamrock JolnesO.HenryМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.
Из-под громадного полукруглого свода вытекал поток, устремляясь по идемитовому руслу, – это был торговый канал.A huge semi-circular throat poured out a vigorous traffic upon the Eadhamite Bath Road.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пассивный торговый баланс
adverse trade balance
общий торговый курс
all trade price
торговый оборот
amount of business
уполномоченный торговый агент
appointed agent
торговый канал
artery of commerce
торговый путь
artery of commerce
торговый автомат
ATM
торговый автомат
automat
торговый баланс
balance of trade
торговый агент
bargaining agent
большой торговый зал
bazaar
торговый знак
brand
торговый агент
business agent
торговый центр
business centre
торговый партнер
business partner
Формы слова
торговый
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | торговый | торговая | торговое | торговые |
Родительный | торгового | торговой | торгового | торговых |
Дательный | торговому | торговой | торговому | торговым |
Винительный | торговый, торгового | торговую | торговое | торговые, торговых |
Творительный | торговым | торговой, торговою | торговым | торговыми |
Предложный | торговом | торговой | торговом | торговых |