about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

толща

ж.р.

thickness; перен. the fick

Physics (Ru-En)

толща

ж.

depth, width

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Как видно, вся толща вод Морского района имеет высокие значения солености и относительно низкие величины температуры.
High salinities and relatively low temperatures can be seen throughout the entire water column in the offshore area.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Спальня купалась в свете, какой бывает, если солнце пробьет толщу воды - он шел из маленького окошка над кроваткой... открытого окошка.
The baby's bedroom was bathed in submerged light from the one small window above the crib... open.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Веревки были толстыми – толще, чем те, которыми связали саму Габриэль.
They were thick and tight, tighter, she thought, than the ones at her own wrists.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Сюзанна протянула руки, и они прошли сквозь мембрану и появились, словно из толщи воды, которую каким‑то образом поставили на попа.
Susannah held out her hands and they plunged through the membrane like hands emerging from a body of water that had been somehow magically turned on its side.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Королева приказала также сделать мне костюм из самой тонкой шелковой материи, какую только можно было найти; эта материя оказалась все же толще английских одеял и очень беспокоила меня, пока я не привык к ней.
The queen likewise ordered the thinnest silks that could be gotten, to make me clothes, not much thicker than an English blanket, very cumbersome till I was accustomed to them.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
И Донию обдало волной холода. Сил Бейра не пожалела — девушка почувствовала себя как в толще ледника.
She let the full weight of her chill roll off of her; it slammed into Donia, leaving her feeling like she was being absorbed into the heart of a glacier.
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Когда мы попадем в башню, можно будет надеяться, что мы удержим узкую лестницу; во всяком случае, в башне стены толще и спалить их не так легко.
Once there, we might hold the narrow stair; and at least, as the walls are of a greater thickness, it would be longer ere they could burn them.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Она сшила мне семь рубашек и другое белье из самого тонкого полотна, какое только можно было достать, но, говоря без преувеличения, это полотно было гораздо толще нашей дерюги; она постоянно собственноручно стирала его для меня.
She made me seven shirts, and some other linen, of as fine cloth as could be got, which indeed was coarser than sackcloth; and these she constantly washed for me with her own hands.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Ну, а стены тут толще, чем кажется.
As to the walls, they are stouter than we think.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Грохот стал громче, под землей что-то затрещало, как будто через толщу горы пролегла трещина.
The rumble this time was accompanied by sharp cracking sounds as rocks deep in the earth shattered.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Виды и количество рыб в толще воды на участке дноуглубления при строительстве завода СПГ и временного причала для разгрузки строительных грузов и оборудования (станции 1, 3, 5, 10, 12 и 15) и в точке сброса отходов.
Fish species and abundance in water column in the LNG/MOF dredge area (stations 1,3,5, 10, 12 and 15) and at the disposal site.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Сквозь короткую белую тунику не толще носового платка пламенел алый камзол.
His upper tunic was of white cambric, as fine as a handkerchief, so that the bright red tunic beneath it showed through.
Льюис, Клайв С. / Конь и его мальчикLewis, Clive S. / The Horse and His Boy
The Horse and His Boy
Lewis, Clive S.
© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Конь и его мальчик
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Костер в пещере, укрытый за толщей камня, не засечь никаким термодатчиком, но запах дыма разошелся в прохладном воздухе, так что случись поблизости какие-нибудь любопытные носы, его могли бы учуять.
Beneath the stone, no remote thermal sensor would find their new fire, though the smell of it hung in the chill air, detectable to nearby noses.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Поперек себя толще, и лицо такое, Бог с ним, окладистое, даром что молод…
He's as broad as he's long, and a face like this - God bless him!- and bearded, though he is so young....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Через несколько мгновений она заметила слабое свечение в толще льда.
Then she noted a vague spot of brightness. Something glowing through the ice.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Добавить в мой словарь

толща1/3
Сущ. женского родаthickness; the fick

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

надрудная толща пород
above-ore strata
толща, пересекаемая жилой
country
толща земли
earth stratum
продуктивная песчаная толща
productive sand
защитная толща
protective covering
толща воды
water mass
защитная толща
shielding
угленосная толща
coal-bearing strata
поддонная неравновесная толща вечной мерзлоты
disequilibrium subsea permafrost
потолочная толща
overlying bed
продуктивная толща пород
productive stratum
свищ в толще ледника, через который выходит газ
blower
вводить в толщу тканей
bury
аутотрансплантат на всю толщу кожи
full-thickness graft
глубокий термический ожог на всю толщу кожи
full-thickness thermal burn

Формы слова

толща

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтолщатолщи
Родительныйтолщитолщ
Дательныйтолщетолщам
Винительныйтолщутолщи
Творительныйтолщей, толщеютолщами
Предложныйтолщетолщах