about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • dicts.law_ru_en.description

сумки

bag-steal

Примеры из текстов

Из другой сумки Джонас достал маленькую стеклянную банку с красной краской и кисть.
From the other saddlebag he took a small glass jar of red paint, and a brush.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я молчала, поправляя врезавшуюся в плечо лямку своей сумки.
I shifted the strap of my messenger bag uncomfortably on my shoulder.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Пропали также ее сумки и одежда.
Also missing were her bags and clothes.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я перевернул страницу, на которой Либбит говорила: «Тс-с-с-с!» — достал из поясной сумки тёмно-коричневый карандаш (теперь уже не имело значения, чьим карандашом я пользовался) и вновь нарисовал кухню.
I threw back the sheet with Libbit going Shhhh, seized my Burnt Umber from my pack - now it didn't seem to matter whose pencils I used - and sketched the kitchen again.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
- Предполагаемая потеря спортивной сумки.
"The alleged missing gym bag."
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Двери домов были распахнуты, окна выбиты и повсюду валялась одежда, обувь, распотрошенные сумки, чемоданы и другой жалкий скарб.
The doors of the houses were open, the windows stored in; clothes, shoes, stockings, jackets, hats, overcoats, etc., were scattered all over the floor.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Хан-Магома снимал с убитых сумки с патронами.
Khan-Mahoma took off the dead men's cartridge pouches.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Нет, тебе нужен разумный наставник, знающий и многоопытный, и я точно знаю, кто именно. – Он извлек из своей сумки черный кожаный кошель и протянул его Ивару.
What you need is a clever teacher who has a great deal of knowledge, and I know exactly who you need." He pulled a black leather pouch from his satchel and gave it to Ivarr.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Пять дней спустя от их возмущения не осталось и следа, так как источник почти высох. Теперь каждый восхвалял мудрость Старшей Матери, которая приказала наполнить и спрятать сумки с водой на черный день.
Five days later there were no further traces of resistance, for the pool had almost dried, and everyone was praising the Mother's wisdom for filling and hiding away many bags of water against the evil hour.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Кроме того, устройства для перемещения ручной клади (чемоданы и дорожные сумки) часто используются в отличие от тележек в общественном транспорте и местах большого скопления людей.
Moreover, the devices for carrying a hand luggage (suitcases and traveling bags) are often used, unlike the trucks, in the public transport and places of many people.
Макс принес старинную пепельницу и пододвинул к гостье. Кристи достала из сумки пачку сигарет и закурила.
Max fetched an old Suze ashtray and pushed it across the table while Christie took a pack of cigarettes from her bag and lit one.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
– Картер достал из сумки маску с заклеенными глазницами.
He reached in the duffel bag, took out another mask, the eyeholes on this one taped over.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Портфели, хозяйственные сумки, коляски с младенцами...
Briefcases, shopping bags, baby carts-strollers, she corrected.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Мы отнесли наши сумки в зал ожидания и устроились возле окна, за которым сгустилась темнота.
We carried our bags over to a seating area next to a twenty-foot window that had nothing but black night outside.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Дэнни дернулся, правой рукой подхватил нейлоновую ручку сумки, метнулся вперед.
Danny jerked downward, his right hand finding the strap of the duffel bag and hoisting it up.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009

Добавить в мой словарь

сумки
bag-steal

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

разрез сумки хрусталика
discission
абсцесс сальниковой сумки
omental abscess
полость околосердечной сумки
pericardial cavity
преддверие сальниковой сумки
vestibule of omental bursa
бурсит поддельтовидной сумки
subdeltoid bursitis
бурсит сумки подъязычной кости
subhyoid bursitis
косая пазуха околосердечной сумки
oblique sinus of pericardium
межмышечные сумки ягодичных мышц
gluteofemoral bursae
поперечная пазуха околосердечной сумки
transverse sinus of pericardium
пункция околосердечной сумки
paracentesis of pericardium
пункция околосердечной сумки
paracentesis pericardii
пункция околосердечной сумки
pericardiocentesis
эквивалент сумки Фабрициуса
bursal equivalent
воспаление сумки надколенника
housemaid's knee
воспаление сердечной сумки
pericarditis

Формы слова

сумка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсумкасумки
Родительныйсумкисумок
Дательныйсумкесумкам
Винительныйсумкусумки
Творительныйсумкой, сумкоюсумками
Предложныйсумкесумках