без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
судьи
court, judiciary, bench, judicial establishment
Примеры из текстов
Два часа просидели судьи перед ристалищем, тщетно ожидая появления заступника.The Judges had now been two hours in the lists, awaiting in vain the appearance of a champion.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Решение же вопроса: какой конец признать более удобным, по моему скромному суждению, должно быть предоставлено совести каждого или, в крайнем случае, власти верховного судьи империи.And which is the convenient end, seems, in my humble opinion to be left to every man's conscience, or at least in the power of the chief magistrate to determine.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Джеб даже приволок ружье – видно, ему казалось, что ружье сойдет за молоток судьи и придаст официальности нашему собранию.Jeb had even brought his gun-as if it were a gavel and would make this more official.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Этот вопрос могут решить только три судьи, входящие в коллегию по передаче дел.That is a matter solely for the Referral Bench of three Judges to determine.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Это случилось в прошлый четверг вечером в доме судьи Като Лэрда и его жены Элизы.It took place last Thursday evening at the home of Judge Cato Laird and his wife, Elise.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
– Отпустив руку судьи, он прибавил: – На данный момент кабинет является местом преступления.Releasing the judge’s hand, he added, “For the time being, the study is still a crime scene.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Помощник судьи Ди шел по главному проходу, оглядывая зал.Passing the main hall, he cast a quick look inside.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Кресло судьи или Элизу в своей постели каждую ночь?A judgeship, or Elise in your bed every night?”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Именно так районные, «основные» по Конституции, судьи оказались в большей, чем при советской системе, зависимости от своего руководства, председателей областных судов.This is the mechanism through which the district court judges, who according to the Constitution are "fundamental" to the system, have found themselves more dependent on their superiors than under the Soviet regime.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Пройдут десятилетия, история очнется - но следователи, судьи и прокуроры не окажутся более виноваты, чем мы с вами, сограждане!Decades would pass, and history would have its eyes opened, but the interrogators, judges, and prosecutors would turn out to be no more guilty than you and I, fellow citizens!Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Публика выразила свое недоумение и недовольство глухим ропотом и получила за это выговор от судьи.The perplexity and dissatisfaction of the house expressed itself in murmurs and provoked a reproof from the bench.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
На его счету сотни зарегистрированных решений, вынесенных в качестве адвоката и судьи.Has to his credit hundreds of reported judgements both as a lawyer and a Judge.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
При избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в постановлении судьи должны быть указаны конкретные, фактические обстоятельства, на основании которых судья принял такое решение.For choosing a measure of restraint in the form of detention, the concrete circumstances shall be indicated in the judge's ruling which served as the grounds for the judge to adopt such a decision.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Не считая того, что ученый, по мнению судьи, собираясь покончить с собой, не мог совершить попытку изнасилования, объяснения обстоятельств его смерти выглядели вполне удовлетворительно.Apart from the improbability of the Academician's wanting to rape a girl on the eve of his intended suicide, the circumstances of his death had been satisfactorily explained.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
Мировые судьи часто привлекают в качестве экспертов лиц, не обладающих специальными знаниями, что является нарушением положении о ведении расследований.Justices of the peace often use persons with no specialized training as their experts, which hampers a thorough investigation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011http://www.un.org/ 27.01.2011
Добавить в мой словарь
судьи
court; judiciary; bench; judicial establishment
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
judges
Перевод добавил Виктория Бакуменко
Словосочетания
исполняющий обязанности судьи
acting judge
разрешение судьи на дополнительные судебные издержки
additional allowances
разрешение судьи на дополнительные судебные издержки
additional allowancesof costs
дополнительное напутствие судьи присяжным после того
additional instruction
консультативное напутствие судьи присяжным
advisory instruction
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга
Allen charge
заместитель судьи
assistant
помощник судьи
assistant judge
исполнять обязанности мирового судьи
be on the commission
должность судьи
bench
занимать должность судьи
bench
заседать в качестве судьи
bench
место, где сидят судьи
bench
назначать на должность судьи
bench
пост судьи
bench
Формы слова
судья
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | судья | судьи |
Родительный | судьи | судей |
Дательный | судье | судьям |
Винительный | судью | судей |
Творительный | судьёй, судьёю | судьями |
Предложный | судье | судьях |