без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
- Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
- - государственное,
- - административное,
- - гражданское и торговое,
- - уголовное,
- - международное публичное,
- - международное частное,
- - космическое,
- - патентно-лицензионное,
- - авторское право,
- - гражданский и уголовный процесс,
- - судоустройство.
судебной защиты
legal remedy
Примеры из текстов
Судьи, прокуроры и адвокаты, особенно адвокаты защиты, играют чрезвычайно важную роль в обеспечении судебной защиты прав человека.Judges, prosecutors and lawyers, particularly defence counsel, have a paramount role in defending human rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Прекращение вооруженного конфликта в определенной степени выдвинуло на передний план необходимость решения проблемы судебной защиты прав человека, о чем свидетельствуют статистические данные о числе сообщений, полученных Миссией.In a sense, the cessation of armed conflict has brought to the forefront concerns with the problems of judicial protection of human rights, as indicated by the statistics of complaints received by the Mission.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Для эффективного выполнения этой функции соответствующие суды и другие органы правосудия должны понимать характер и значение Пакта, а также важную роль средств судебной защиты в его осуществлении.In order to perform that function effectively, the relevant courts and tribunals must be made aware of the nature and implications of the Covenant and of the important role of judicial remedies in its implementation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
В частности, государства-участники обеспечат, чтобы обыски и аресты лиц, а также частных помещений и имущества производились лишь в соответствии с такими нормами, которые обеспечены судебной защитой.In particular, the participating States will ensure that searches and seizures of persons and private premises and property will take place only in accordance with standards that are judicially enforceable.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Выводы субрегионального рабочего совещания судей и адвокатов по судебной защите экономических, социальных и культурных прав в Северо-Восточной Азии, 26-28 января 2004 года (Улан-Батор)Conclusions of the Subregional Workshop for Judges and Lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in North-East Asia, 26 to 28 January 2004 (UlaanBaatar).© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Из-за низкого доверия женщин к судебной системе для защиты своих прав им приходится обращаться к другим институтам.Since the justice system has little credibility amongst women, they turn to other institutions for protection of their rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Это должно быть достигнуто за счет продолжения международной поддержки через посредство МООНПВТ для проведения расследований, осуществления судебного преследования и защиты, а также для специальных коллегий по тяжким преступлениям.This should be achieved through a continuation of international support, through UNMISET, for investigations, prosecutions and defence, as well as for the Special Panels for Serious Crimes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
С учетом заявленных стороной защиты ходатайств судебное следствие в срок до 17 августа 2010 закончено быть не может.In view of motions filed by the defence, the judicial investigation cannot be completed before 17 August 2010.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
чтобы правовая защита от судебного преследования была предоставлена тайным агентам и осведомителям, вербуемым в этих целях;That legal protection from prosecution be given to undercover agents and informants recruited for that purpose.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Хотя уровень помощи будет аналогичным тому, на котором она оказывается в настоящее время, все большее внимание будет уделяться защите и судебным органам вместо расследований, что будет отражать нынешний этап этого процесса.While the level of assistance would be similar to that currently provided, an increasing emphasis would be placed on defence and the judiciary, rather than investigation, reflecting the current phase in the process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Указанные рекомендации касаются внесудебного признания, административного задержания, изоляции, права на защиту в ходе судебного процесса, предварительного заключения и задержек в отправлении правосудия.The recommendations cover extrajudicial confessions, administrative detention, incommunicado detention, the right to legal counsel, pre-trial detention and delays in the administration of justice.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Добавить в мой словарь
судебной защиты
legal remedy
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
средство судебной защиты против деятельности административного органа
administrative agency relief
надлежащее средство судебной защиты
adequate remedy
альтернативное средство судебной защиты
alternate relief
альтернативное средство судебной защиты
alternative relief
гражданско-правовое средство судебной защиты
civil relief
гражданско-правовое средство судебной защиты
civil remedy
дополнительное средство судебной защиты
collateral relief
средство судебной защиты по общему праву
common law remedy
средства судебной защиты, применяемые одновременно
concurrent remedies
уголовно-правовое средство судебной защиты
criminal relief
уголовно-правовое средство судебной защиты
criminal remedy
дополнительное средство судебной защиты, устанавливаемое законом
cumulative remedy
совокупность средств судебной защиты
cumulative remedy
средство судебной защиты по праву справедливости
equitable relief
средство судебной защиты по праву справедливости
equitable remedy