без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
стелить
= стлать
AmericanEnglish (Ru-En)
стелить
несов
spread [[spred]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Она начала стелить свежую скатерть для чая.She began to lay a fresh cloth for tea.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Я первая, – сердилась она, – в конце концов, стану стелить себе постель здесь, за алтарем.'I shall end by bringing my bed here, and placing it behind the altar,' she grumbled.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Несомненно, Нане в точности известно, как леди Морелин угодно стелить постель, как для нее приготовить ванну после утомительного дня, проведенного в дороге.Nana would know exactly how the Lady Morelin wanted her bed turned down, and would prepare her a nice bath after a hot day of travel.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Ей приходит в голову, что надо снять халат и надеть платье, но по дороге в ванную она забывает, зачем туда шла, и принимается стелить постель.She thinks she must change out of her bathrobe into a dress but in taking the steps into the bedroom forgets her purpose and begins making the bed.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Обычно именно она подавала Суну его полуденный рис, убирала здесь и стелила ему постель.She used to serve Soong his noon rice, clean up and make the bed.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
На деревьях почти не осталось листьев; в сгущающихся сумерках белесым призраком стелился туман, обтекая черные застывшие стволы.Trees stripped bare of autumn color shone black and stark through trailers of mist that slipped like wraiths across the deepening dusk.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
– Эта пуговица, мадам, могла оторваться от тужурки проводника, когда он обыскивал купе или когда он стелил вашу постель вчера вечером."This button, Madame, may have dropped from the conductor's uniform, either when he searched your cabin or when he was making the bed up last night."Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
- Ну, что ж ты? стели, стели!"What is the matter with you?Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
На востоке над вершинами Зубов Дракона взошло бледное мглистое солнце, над лугами низко стелился клочковатый туман.The sun rose hazy and pale against the ragged peaks of the Dragon's Teeth just east of where Jerle Shannara's command rode, and the grasslands were patchy with low banks of fog.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
- Васька! что ж ты не стелешь?"Vasika, why don't you go and do what I tell you?"Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Сквозь низко стелившуюся дымку я насчитал минимум шесть британских боевых кораблей, стороживших вход в Средиземное море.Through the low-lying haze, I counted at least six British warships guarding the entrance into the Mediterranean.Вернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIIron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert WernerСтальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.
За обрезом балкона царили хаос, огонь и дым – странный, темный дым, которому полагалось бы подниматься вверх, но который стелился по полу гостиной словно лондонский туман.Over the edge of the balcony was only chaos and flame and smoke—strange, dark smoke that should have been rising, but instead was mostly settled along the floor like London fog.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
- Ну, все равно, стели где-нибудь, - тем же сердитым тоном продолжал Дмитрий."Well, it is all one. Lie anywhere you like," continued Dimitri in the same angry tone.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
— Всегда и всюду — мягко стелют, да жестко спать, — проворчал узник, снова бросившись ничком на пол подземелья.«Fair and false—ever fair and false,» muttered the prisoner, as he threw himself once more on the floor of his dungeon.Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Кое-где по камню стелились высохшие стебли, похожие на прибитый морозом вьюнок-переросток.In places the desiccated stems of plants trailed across the stone, looking like oversized bindweed killed by the frost.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
тот, кто стелет постели
bedder
ковром стелиться
bootlick
стелющийся по земле
decumbent
стелющийся побег
flagellum
то, кто мягко стелет
iron hand with velvet glove
стелющийся побег
marcotte
стелющийся побег
runner
стелющийся побег
trail
стелющееся нервное окончание
trail ending
стелющееся окончание
trail ending
стелющееся растение
trailer
стелющийся габитус
procumbent habit
мягко стелет, да жёстко спать
suaviter in modo, fortiter in re
Формы слова
стелить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | стелить |
Настоящее время | |
---|---|
я стелю | мы стелем, стелим |
ты стелешь, стелишь | вы стелете, стелите |
он, она, оно стелет, стелит | они стелют, стелят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стелил | мы, вы, они стелили |
я, ты, она стелила | |
оно стелило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | стелющий | стеливший |
Страдат. причастие | *стелимый | стеленный |
Деепричастие | стеля | (не) стелив, *стеливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стели | стелите |
Инфинитив | стелиться |
Настоящее время | |
---|---|
я стелюсь | мы стелемся, стелимся |
ты стелешься, стелишься | вы стелетесь, стелитесь |
он, она, оно стелется, стелится | они стелются, стелятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стелился | мы, вы, они стелились |
я, ты, она стелилась | |
оно стелилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | стелющийся | стелившийся |
Деепричастие | стелясь | (не) стелившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стелись | стелитесь |