без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
- Через какое-то время, лишенная общества других ангелов и божественного присутствия, она… захочет сражаться против небес."Once she's spent enough time shunned by other angels and denied the face of the divine…well, she'll want to fight against Heaven."Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.But Poland never stopped striding - and striking - for independence.Хрущёва, НинаKhrushcheva, Nina L.rushcheva, Nina L.Khrushcheva, Nina L© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 3/27/2011
Им оставалось только это – продолжать двигаться, продолжать сражаться.It was all they could do. Keep moving, keep fighting.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Если вторжение морских змеев начнется, они, конечно, будут сражаться, но что-нибудь меньшее…If this invasion of sea serpents comes, they will fight, of course; but anything less than that...”Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
– Нет, пока могу, буду сражаться рядом с тобой, и мы будем щитами друг для друга."No. But I will fight beside you, and we can guard each other's backs."Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the TalismanPeople of the TalismanBrackett, Leigh© 1964 by Leigh Brackett HamiltonЛюди ТалисманаБрэкетт, Ли
— Но что же удивляться, если простой поселянин вроде меня вернулся домой; ведь даже те, кто клялся посвятить всю жизнь освобождению святого города, теперь путешествуют вдали от тех мест, где они должны были бы сражаться согласно своему обету?“but when those who are under oath to recover the holy city, are found travelling at such a distance from the scene of their duties, can you wonder that a peaceful peasant like me should decline the task which they have abandoned?”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Убедить себя не напрягаться, когда кто-нибудь атакует вас, трудно, потому что мы натренированы веками защищаться, драться, сражаться, прилагать усилия, чтобы выжить.To persuade yourself not to become hard when somebody is striking you is difficult because we have been trained for centuries to protect, to fight, to struggle, to make effort to survive.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Она не станет поддаваться отчаянию. Она будет сражаться... но как?She would not give in to despair; she would fight... but with what?Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Стали бы вы сражаться с ними?.Would you not fight them?Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
- Где же мне сражаться, друг мой, Алексей Дмитрич!"Now do I look like a warrior, my dear Alexai Dmitritch?Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
– Во всяком случае, я готов сражаться с тобой за этого скиплинга."Certain enough that I'm willing to fight you for that young Scipling there.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Казалось, невероятно трудно будет добиться согласия приграничных жителей сражаться вместе с маленькими людьми.He had seen the Borderers’ agreement to fight with the Little Men as the big hump to get over.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
За что им и сражаться, а?What they going to fight for?"Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Кроме командиров групп и самих воинов, думаю, способных сражаться больше шестидесяти не наберется.Between the Group Commanders and the Warriors themselves, I don't think there are more than sixty who can fight."Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Мать заколебалась, решая, что делать — бежать или сражаться. И потом, с выражением сожаления на лице, помчалась дальше к выходу.Indecision flashed over my mother's features as she tried to decide to flee or fight, and then, regret all over her face, she kept running toward us and the exit.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
сражаться, вступать в вооруженный конфликт
conflict
сражаться мелкими отрядами
skirmish
сражаться на турнире
tilt
сражаться на турнире
tourney
сражаться до последнего патрона
fight to the last ditch
сражаться за, бороться за
fighting over
сраженный ударом молнии
thunderstruck
сразить к-л на повал
knock sb dead
Формы слова
сразить
глагол, переходный
Инфинитив | сразить |
Будущее время | |
---|---|
я сражу | мы сразим |
ты сразишь | вы сразите |
он, она, оно сразит | они сразят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сразил | мы, вы, они сразили |
я, ты, она сразила | |
оно сразило |
Действит. причастие прош. вр. | сразивший |
Страдат. причастие прош. вр. | сражённый |
Деепричастие прош. вр. | сразив, *сразивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срази | сразите |
Побудительное накл. | сразимте |
Инфинитив | сражать |
Настоящее время | |
---|---|
я сражаю | мы сражаем |
ты сражаешь | вы сражаете |
он, она, оно сражает | они сражают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сражал | мы, вы, они сражали |
я, ты, она сражала | |
оно сражало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сражающий | сражавший |
Страдат. причастие | сражаемый | |
Деепричастие | сражая | (не) сражав, *сражавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сражай | сражайте |
Инфинитив | сражаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сражаюсь | мы *сражаемся |
ты *сражаешься | вы *сражаетесь |
он, она, оно сражается | они сражаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сражался | мы, вы, они сражались |
я, ты, она сражалась | |
оно сражалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сражающийся | сражавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |