без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
социалистический
прил.
socialist(ic)
AmericanEnglish (Ru-En)
социалистический
socialist
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В противном случае, ее уродливый денежно-социалистический организм задохнется в собственном противоречии.In the contrary event, its monstrous money-socialist organism would choke in its own contradictions.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Как вы думаете, читатель, скоро ли, при таких условиях, «социалистический строй охватит, наконец, все отправления страны»?What do you think, reader: will the “socialist system finally extend to all the functions of the country” under such conditions?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Чтобы уединить от разлагающего влияния денежного хозяйства одну только сельскую общину, нужно, чтобы ей удалось организовать социалистический обмен со всеми теми производителями, продукты которых соответствуют различным ее потребностям.To cut off at least one village community from the disintegrating influence of money economy, that community must manage to organise socialist exchange with all the producers whose products correspond to its various requirements.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Ведь и сам г. Тихомиров предполагает, что рекомендуемый им «социалистический» строй будет развиваться лишь «мало-помалу».For even Mr. Tikhomirov presumes that the “socialist” system which he recommends will develop only “little by little”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
«Враг — силен» вообще, а в данном случае сила его будет опираться на непреодолимую логику товарного производства, господствующего даже в среде вступивших в «социалистический обмен» общин.“The enemy is strong” in general, but in the present case his strength will lean on the invincible logic of commodity production, which will dominate even in the village communities after they have entered into “socialist exchange”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Жан-Мари Бокель, социалистический мэр Мюлуза, назначен министром по сотрудничеству и связям с франкоязычным миром.Jean-Marie Bockel, the Socialist mayor of Mulhouse, is Minister for Cooperation and Relations with the Francophone world.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Социалистический обмен есть обмен без денег, непосредственный обмен продуктов один на другой, сообразно количеству труда, затраченного на их производство.Socialist exchange is exchange without money, the direct exchange of product for product according to the quantity of labour expended in their production.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Но мы думаем, что если «освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих», то никакая диктатура ничего не сделает там, где рабочий класс, «городской и сельский», не подготовлен к социалистической революции.But we think that if “the emancipation of the workers must be conquered by the workers themselves”, there is nothing any dictatorship can do when the working class “in town and country” has not been prepared for the socialist revolution.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Но и такая апелляция возможна только при посредстве рабочей социалистической партии.But such an appeal is also possible only through the intermediary of a workers’ socialist party.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Крестьянин, не желающий и не умеющий положить «начало социалистической организации» у себя в общине, не сумел бы и не пожелал бы заводить такую организацию в гораздо более широких государственных пределах.Being both unwilling and unable to lay “the foundation of the socialist organisation” in his own community, the peasant would also be both unable and unwilling to set up such an organisation within the broader limits of the state.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Но главная опасность будет грозить социалистическому заговору не со стороны существующего правительства, а со стороны его собственных участников.But the main danger to the socialist conspiracy will come not from the existing government, but from the members of the conspiracy itself.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Это значит, что «начало социалистической организации» России ждет партию «Народной Воли», так сказать, без всякого приглашения со стороны этой последней.This means that the “foundation of the socialist organisation” of Russia is “awaiting” the Narodnaya Volya party, so to speak, without having received any invitation from the latter.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Решение этого вопроса имеет огромную важность для правильной постановки задач нашей социалистической партии.The answer to this question is of the highest importance for the correct posing of our socialist party’s tasks.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Прогулявшись по пути «социалистической организации обмена», мы опять возвращаемся к своему исходному пункту.After our excursion along the road of “socialist organisation of exchange” we again come back to our starting-point.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Ссылки на эти инстинкты составляют исходную точку их социально-политических рассуждений, главное основание их веры в возможность социалистической революции в России.References to these instincts form the starting-point of their social and political arguments and the main basis of their faith in the possibility of a socialist revolution in Russia.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
социалистический реализм
socialist realism
социалистический сектор
socialist sector
социалистический образ жизни
socialist way of life
Социалистический интернационал
Socialist International
вызвать на социалистическое соревнование
challenge to socialist emulation
социалистическая или коммунистическая революция
red revolution
социалистическое распределение по труду
socialist distribution according to labour
социалистическое распределение по труду
socialist distribution according to work
социалистическое соревнование
socialist emulation
социалистическое обязательство
socialist obligation
социалистическая собственность
socialist ownership
функционирование социалистического хозяйства
the functioning of the socialist economy
социалистическое государство
socialist state
социалистическое общество
socialist society
социалистическая система
centrally planned system
Формы слова
социалистический
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | социалистический | социалистическая | социалистическое | социалистические |
Родительный | социалистического | социалистической | социалистического | социалистических |
Дательный | социалистическому | социалистической | социалистическому | социалистическим |
Винительный | социалистический, социалистического | социалистическую | социалистическое | социалистические, социалистических |
Творительный | социалистическим | социалистической, социалистическою | социалистическим | социалистическими |
Предложный | социалистическом | социалистической | социалистическом | социалистических |