без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
А этот хвастливый ирландец, я полагаю, его сообщник; словом, я не намерен иметь дело с мистером Броком, иначе как при констебле в качестве секунданта".'Yonder swaggering Irishman may be his accomplice for what I know; but I will have no dealings with Mr. Brock, save with a constable for a second.'Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Его дружок и сообщник больше сюда не вернется.There's no chance of his comrade and friend returning.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Спросили бы они Коростелева: он знает все и недаром на жену своего друга смотрит такими глазами, как будто она-то и есть самая главная, настоящая злодейка, а дифтерит только ее сообщник.They would ask Korostelev. He knew all about it, and it was not for nothing that he looked at his friend's wife with eyes that seemed to say that she was the real chief criminal and diphtheria was only her accomplice.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
— Потому что теперь мы знаем, что убийца или сообщник убийцы час назад находился около виллы.'Because we know now that the assassin, or an accomplice of the assassin, has been near the villa only an hour ago.Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Ее сообщник понес наказание за то, что помог ей сбежать, - никакие трусливые выдумки его не спасли.Her accomplice suffered for his share in the escape, notwithstanding his timid contrivances.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Сообщник. Сообщник в доме!'An accomplice within the house!'Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Ну что это за сообщники, которые тотчас же начинают говорить один на другого, -- да этого никогда не бывает.It was the work of his hands.' Strange sort of accomplices who begin to accuse one another at once!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Наверное, тоже сообщники!They're probably more accomplices!Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile VillageThe Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony SnicketГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004
С облегченным сердцем наблюдал Барней за исчезновением своего бывшего сообщника.Burney, with expanded chest, watched his late co-plotter disappear.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Он повернул голову и посмотрел на своего сообщника с удивленным, огорченным и строгим видом.He turned his head and gazed with a surprised and pained severity at his accomplice.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Дуглас спешился и безмолвно последовал за своим коварным сообщником.Douglas dismounted, and followed his wily accomplice in silence.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
В его сообщнике проснулись дикие инстинкты, и яд сделал свое дело. Тогда Джонатан Смолл оставил свой «знак четырех», спустил через окно на землю ларец с сокровищами и ушел сам.There was no help for it, however: the savage instincts of his companion had broken out, and the poison had done its work: so Jonathan Small left his record, lowered the treasure-box to the ground, and followed it himself.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
— Как только он покинул здание клуба, его связали по рукам и ногам, — ответил полковник, — и он теперь ожидает вашего приговора во дворце, куда вскоре свезут всех его сообщников."He was pinioned as he left the club," replied the Colonel, "and now awaits your sentence at the Palace, where he will soon be joined by his accomplices."Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide ClubThe Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.Клуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
— Но неужели… о, неужели вы можете допустить, что этот хрупкий мальчик был добровольным сообщником самых отвратительных отщепенцев? — сказала Роз.'But, can you-oh! can you really believe that this delicate boy has been the voluntary associate of the worst outcasts of society?' said Rose.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
- Но вот знали же, однако, что Шатов один из сообщников?“Why, you knew that Shatov was one of the conspirators.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
accomplice
Перевод добавила Елена Дзекунова - 2.
accomplice
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru
Словосочетания
вымышленный сообщник
feigned accomplice
преступник, изобличающий своих сообщников
appellor
сознавшийся в преступлении и выдавший своих сообщников
approver
помогать выигрышу сообщника
play booty
выдавать сообщников преступления
scream
выдача сообщников преступления
scream
доносить на сообщников
squeal
изобличать своих сообщников
turn State's evidence
Формы слова
сообщник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сообщник | сообщники |
Родительный | сообщника | сообщников |
Дательный | сообщнику | сообщникам |
Винительный | сообщника | сообщников |
Творительный | сообщником | сообщниками |
Предложный | сообщнике | сообщниках |