Примеры из текстов
Прежде всего, обратите внимание, что формат запроса в результатах TKPROF совершенно другой, чем в приложении.The first thing to notice here is that the query in the TKPROF looks very different (in format) from the query in the application.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Многие испытывали подобное: ощущение проблемы меняется полностью, и теперь она видится в совершенно другой “перспективе”.Many people find that their whole feeling about the problem changes, and they see it in a completely different 'perspective'.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
С большинством же это происходило от совершенно другой причины.With most of the other students, however, this arose from quite a different cause.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Диафрагма, захлопнувшаяся за спиной у Банды четырех, была совершенно другой породы.The iris that had snapped shut behind the Gang of Four had been a whole different animal.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Бодхидхарма был первым буддой, вошедшим в Китай, и он принес совершенно другой взгляд — не из ума, но из не-ума.Bodhidharma was the first buddha to enter China, and he brought a totally different vision, not of the mind but of no-mind.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Ясно также, что в большинстве случаев для выработки планов требуется один тип людей, а для выполнения самой работы — совершенно другой.It is also clear that in most cases one type of man is needed to plan ahead and an entirely different type to execute the work.Тэйлор, Фредерик / Принципы научного менеджментаTaylor, Frederick / The Principles of Scientific ManagementThe Principles of Scientific ManagementTaylor, Frederick© 1911, by Harper & BrothersПринципы научного менеджментаТэйлор, Фредерик© Журнал "Контроллинг", 1991
Вы теперь кто-то совершенно другой.YOU ARE SOMEONE ELSE ENTIRELY.”Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но совершенно другой вопрос, как такое возможно?How was another matter entirely.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Роман в такой ситуации часто дарит совершенно другой взгляд на мир.Writing a novel could open up whole new worlds for a writer.Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004All God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki Murakami
Однако фактические описания алгорифмов во многих местах текста имеют совершенно другой характер (в таких случаях предполагается, что читатель при желании сам укажет способ построения соответствующего нормального алгорифма).However, in many places in the text, the actual description of the algorithms is of an entirely different character (in such cases we assume that the reader, if he wishes, can himself find a way of constructing the corresponding normal algorithm).Шанин, А. / КОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАSanin, A. / Constructive real numbers and constructive function spacesConstructive real numbers and constructive function spacesSanin, A.© 1968 by the American Mathematical SocietyКОНСТРУКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛА И КОНСТРУКТИВНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОСТРАНСТВАШанин, А.
— Да, конечно. В Двоморе теперь вообще совершенно другой язык."Oh, yes, it certainly has — in Dwomor it's an entirely different tongue now.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Поэтому, не медля ни минуты, Уэверли набросал несколько холодных строчек, в которых благодарил подполковника за прежнее участие и сожалел, что сам он вынуждает его забыть это доброе отношение, приняв по его адресу совершенно другой тон.Without a pause, therefore, Edward wrote a few cold lines, thanking his lieutenant-colonel for past civilities, and expressing regret that he should have chosen to efface the remembrance of them by assuming a different tone towards him.Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / WaverleyWaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaarУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960
Если файлы отличаются хотя бы на один бит, сигнатура будет совершенно другой.If one bit is different, the signatures will be radically different.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Выбросы, связанные с последующим использованием углеводородов, являются совершенно другой проблемой, которая поднималась в контексте ОВОС неправительственными организациями.The emissions generated by society's use of the hydrocarbons produced is an entirely different matter and is an issue that has been raised by NGOs on a number of occasions in the context of EIAs.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Я с ней совершенно другой человек.With her I should be another man."Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
a distinctly different
Перевод добавил en perevodchik
Словосочетания
совершенно другое дело
it is quite another matter