без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Дрова в печке прогорели. Закричала сова.A log topples over in the stove, an owl hoots outside.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
А то, бывало, едешь мимо балочки, где есть кусты, и слышишь, как птица, которую степняки зовут сплюком, кому-то кричит: "Сплю! сплю! сплю!", а другая хохочет или заливается истерическим плачем - это сова.Or you drive by a little creek where there are bushes and hear the bird, called by the steppe dwellers "the sleeper," call "Asleep, asleep, asleep!" while another laughs or breaks into trills of hysterical weeping -- that is the owl.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
— Тес, — шепнул лорд Ментейт, — сова просыпается.—« «Hush!» said Lord Menteith, «that owl is awaking.»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Почему я сижу, как сова, под стеной одна?Why do I sit here alone like an owl?Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Он сова: тьма ничего не скрывает от него: он не должен вредить своим друзьям.He is an owl, darkness hiding nothing from him. He ought not to strike his friends.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Пару дней спустя он приметил цыгана, выходившего из магазина "Ночная сова".Two days later he spotted the Gypsy coming out of a Nite Owl store.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Конечно, прошло намного больше времени, прежде чем он услышал звук, но это была не сова, ни грызун, копошащийся между деревьями.Certainly a good time passed before he heard a noise that was neither owl, nor rodent, filtering between the trees.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
- Я плохо разбираю буквы при дневном свете, - ответила сова и, зевнув, спряталась в дупло, чтобы проспать там до наступления темноты."I can't spell in the daylight," answered the owl; and, giving a yawn, went back to sleep till evening in the hollow of her tree.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
- Верно, - сказала сова. - Я думаю, разрешил бы."Yes," said Glimfeather, "I think, very likely, he would.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- Вы очень образованная особа, госпожа сова."You have a deal of scholarship, Mrs. Owl.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Над головой послышался звук — словно певуче ухнула сова.Overhead he heard the cry of what might have been a melodious owl, but it wasn't a melodious owl.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
- Тогда в путь, - сказала сова."Come on, then," said Glimfeather.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
- А куда идти, вы знаете, ух-тух? - спросила сова."Have you any clue, you two?" asked Glimfeather.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
А я-то сижу, дивлюсь: что за сова слепая подъехала?And I've been sitting here wondering what blind owl was making up to me?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Сидит разиня рот, смотрите: сова, сова настоящая, сычиха в новых лентах, ха-ха-ха!Look how she sits with her mouth open! An owl, a real owl! An owl in new ribbons, ha-ha-ha!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
night owl
Перевод добавил N V
Часть речи не указана
- 1.
owl
Перевод добавил Милая HENZI - 2.
evening person
Перевод добавил Nick UzhovБронза en-ru
Словосочетания
ушастая сова
long-eared owl
"сова"
nighthawk
новозеландская сова
nighthawk
"сова"
owl
молодая сова
owlet
малая ушастая сова
screech owl
белая сова
snowy
Сова и кошечка отправились по морю в красивой ярко-зеленой лодке
The owl and the pussy-cat went to sea in a beautiful pea-green boat
крик совы
hoot
похожий на уханье совы
hoot
похожий на сову
owlish
крик совы
tu-whit tu-whoo
подражание крику совы
tu-whit tu-whoo
уханье (сов)
hooting
жаворонки и совы
Larks and owls
Формы слова
сова
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сова | совы |
Родительный | совы | сов |
Дательный | сове | совам |
Винительный | сову | сов |
Творительный | совой, совою | совами |
Предложный | сове | совах |