без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
слюна
ж.р.; только ед.
saliva, spittle
Biology (Ru-En)
слюна
saliva
spit
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
И такая у него скверная сладострастная слюна на губах, -- не на Хохлакову слюна, а на полтораста эти тысяч.And his mouth was simply watering, the beast, not for the widow, but for the hundred and fifty thousand.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ведь тот по Грушеньке с ума вдруг сошел, ведь у него слюна бежит, когда на нее глядит только.He has suddenly gone crazy over Grushenka. His mouth waters at the sight of her.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
И слюна горчит.And his spit's bitter.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Глаза у нее вылезли на лоб, плечи заходили ходуном, руки болтались вдоль тела, на губах выступила густая, тягучая слюна.Her eyes rolled up, her shoulders and arms flopped loosely at her side, and a string of thick ropy saliva ran from the corner of her mouth.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Также следует отметить, насколько часто в лабораторию поступает некачественный материал (слюна).The Raion TB Coordinator should also note the proportion of specimens containing saliva.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Внешний вид образца: Слизисто-гнойная С-Г, Окрашенная кровью Кр, Слюна Сл (не исследуется).Visual appearance of the specimen: M-P - mucopurulent, Bl - blood-stained, S - saliva (If saliva, do© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Слюна серебряными нитями висела между нижней и верхней губами.Spit ran between the upper and lower lips in silver strings.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Слюна, ясное дело, с под челюстей выступает, а то и на бороду натечет.You start to drool, and sometimes it runs down onto your beard.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Сюзанна почувствовала, как ее обдало слюной.Susannah could feel a fine, tickling spray of saliva.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Земля, смешанная со слюной Грегори, плотно облегла израненную шею карпатца.Rich soil mixed with Gregori’s saliva was a collar around the wounded Carpathian’s neck.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Хорошо еще, он долго меня не рассматривал, сплюнул коричневой от табака слюной и отвернулся.Then the Talib spat tobacco-stained spittle and looked away.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Я не выделяю слюну и не жую.I do not salivate or chew.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Пьяный старикашка брызгался слюной и ничего не замечал до той самой минуты, когда с Алешей вдруг произошло нечто очень странное, а именно с ним вдруг повторилось точь-в-точь то же самое, что сейчас только он рассказал про "кликушу".The old sot had gone spluttering on, noticing nothing, till the moment when something very strange happened to Alyosha. Precisely what he was describing in the crazy woman was suddenly repeated with Alyosha.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда он собрался уходить, она мокрой губкой стерла собачью слюну с его куртки и спросила: — Вы что же, и посмотреть не хотите?When he was ready to go, she wiped the slobber of the dog off his parka with a sponge. "Aren't you even going to look at it?" she asked him.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Это был добрый глупый пес, но Никитин терпеть его не мог за то, что он имел привычку класть свою морду на колени обедающим и пачкать слюною брюки.He was a good-natured, stupid dog, but Nikitin could not endure him because he had the habit of putting his head on people's knees at dinner and messing their trousers with saliva.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Saliva
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru - 2.
spittle
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
слюна, выделяемая подчелюстной железой
chorda saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой
ganglionic saliva
слюна, выделяющаяся в интервале между приемами пищи
resting saliva
тягучая клейкая слюна
ropy saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой при раздражении симпатических нервных волокон
sympathetic saliva
разжиженная слюна
thin saliva
коричневая от жевательного табака слюна
tobacco juice
вязкая слюна
viscous saliva
водянистая слюна
watery saliva
искусственная слюна
artificial saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой при раздражении барабанной струны
chorda saliva
отсасыватель слюны
dental pump
обезвреживающее действие слюны
detergent action of saliva
очищающее действие слюны
detergent action of saliva
смачивание пищи слюной
detergent action of saliva
Формы слова
слюна
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | слюна |
Родительный | слюны |
Дательный | слюне |
Винительный | слюну |
Творительный | слюной, слюною |
Предложный | слюне |