без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
следовать правилам
to conform to the rules; to stick to the rules разг.
Примеры из текстов
— Я слишком люблю Вудро, поэтому приходится следовать правилам до последней буквы."I have no sense about Woodrow, so I must follow my rules to the letter.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Только одна дополнительная стадия необходима в работе с более сложными фигурами - следовать правилам, изложенным в Главе 8 "Формирование сложных поли-, мульти- и макроволн".The only additional step necessary in working with the more complex patterns is to check for and follow the Rules under the "Construction of Complex Polywaves, Multiwaves etc."Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
С другой стороны, людям без токсоплазмы в мозгу нравится следовать правилам.On the other hand, people without toxoplasma in their brains like following the rules.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Потом я поняла, в чем проблема — я искала воспоминаний о любви, как будто была одной из тех глупеньких девушек, которых Вера обычно нанимала в июне и которые прогорали уже в середине лета, так как не могли следовать ее правилам.Then I realized what the trouble was - I was lookin for the love part, like I was one of those foolish little girls Vera used to hire in June and then fire before the summer was halfway done because they couldn't keep to her rules.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Специалист по безопасности обязан следовать определённым правилам при расследовании вопросов безопасности:The Safety Officer follows the following model for investigating safety issues:© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
Еще в самом начале своей стражнической карьеры Ваймс узнал, что на кладбищах полным-полно людей, которые тщательно следовали правилам маркиза Пышнохвоста.Vimes had learned early on in his career that the graveyards were full of people who'd read the Marquis of Fantailler.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
– Старик следовал правилам, если только соглашался с ними."The Old Man followed regulations only when he agreed with them.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
условия применения (в каких случаях адресат должен следовать правилу);Terms and conditions of its application (in which case the addressee should follow the rule);©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Приведенные в таблице и используемые в книге алгебраические операторы следуют правилам ассоциативности и приоритетам операторов языка С.Our computer-algebraic notation follows C in precedence and associativity.Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's DelightHacker's DelightWarren, Henry S.© 2003 by Pearson Education, Inc.Алгоритмические трюки для программистовУоррен, Генри© Издательский дом "Вильямс", 2003© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Я сам себе досаждал, веря, что моя текущая сделка будет прибыльной, и поэтому не следовал правилам игры.I got myself by believing my current trade would be a winner so I did not follow the rules of the game.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Рыночная активность может рассматриваться в качестве возможного Импульсного поведения, если удовлетворяет следующим правилам:Market action MUST adhere to the following rules to be considered a candidate for Impulsive behavior:Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Надо просто заучить соответствующие правила и следовать этим правилам.It is simply a matter of being taught the appropriate rules and following those rules.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Неправильная фигура должна подчиняться следующим Правилам.An Irregular pattern must adhere to the following Rules.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Рекомендую следовать 5%-ному правилу: наносить каждую из линий на уровне, выше которого RSI удерживался в течение менее 5% своего периода за истекшие 4-6 месяцев.Use the 5 percent rule: Draw each line at a level beyond which RSI has spent less than 5 percent of its time in the past 4 to 6 months.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
При выборе имени для переменной на JScript следуйте таким правилам.You should follow these rules and guidelines when choosing variable names in JScript:Борн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классBorn, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideMicrosoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter BornРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Добавить в мой словарь
следовать правилам
to conform to the rules; to stick to the rules
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to follow the rules
Перевод добавил Мария Акудович