без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
скачка
ж.р.; только ед.
gallop(ing)
Psychology (Ru-En)
скачка
ж.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Старик начисто отключился: сказались нервное напряжение и долгая ночная скачка, не говоря уже о том, сколько времени ему пришлось провести без сна.the old man was out cold: the strain, and a long night ride, to say nothing of how long it had been since he’d slept.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Эти трейдеры следят за появлением на рынках необычных движений цен базовых акций или неожиданного увеличения объема, или скачка подразумеваемой волатильности у опционов не при деньгах.These traders monitor the markets for unusual price moves in the underlying stock, or sudden increases in volume, or a jump in implied volatility for the out-of-the-money options.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
«Газпром» полагает, что такая динамика ничем не обоснована, и результаты за январь-июнь 2007 года не показывают никакого скачка.Gazprom however does not think that such dynamics are justified, and points to the fact that the results for growth in electricity consumption for January-June, 2007 didn't show any jump in consumption.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
Я пришел к выводу, что судьбе было угодно преподнести редкий пример крупного эволюционного скачка за одно поколение. И надо же было такому случиться в лаборатории Мёллера, который категорически отрицал подобную возможность.Fate had arranged, I concluded, that an example of a major evolutionary change in a single generation, the very thing Muller had said could never happen, should take place in his own laboratory.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
В первом полугодии 2010 г. отмечен незначительный рост, за исключением скачка в июне, тогда как в 2009 г., особенно во второй половине, объем государственных облигаций в обращении рос темпом до 5% в месяц.The first half of 2010 noted slight increase expect for jump in June whereas in 2009, especially in the second half, the rate of increase in volume of public bonds in circulation had been up to 5 percent per month.© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
Несомненно, захватывающе звучат сказания: бешеная скачка сквозь туман, а следом гонится Драгкар и один Свет знает, что еще.The stories could no doubt make galloping through a cold fog, with a Draghkar and the Light alone knew what else chasing you, sound thrilling.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Действительно, уравнение записанное в размерных величинах, дает (F) т.е. квадрат скорости скачка по частицам равен квадрату скорости звука.Indeed, Equation written in terms of dimensional quantities gives that is, the squared particle velocity on the shock is equal to the squared sound speed.Седов, Л.И. / Методы подобия и размерности в механикеSedov, L.I. / Similarity and dimensional methods in mechanicsSimilarity and dimensional methods in mechanicsSedov, L.I.© 1993 by CRC Press, Inc.Методы подобия и размерности в механикеСедов, Л.И.© Главная редакция физико-математической литературы издательства "Наука", 1977, с изменениями
Но изолированная точка роста есть точка скачка, следовательно, (F) и, значит, (F).But an isolated point of growth is a jump point. Therefore (F) and, consequently, (F).Ахиезер, Н. И.,Глазман, И. М. / Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеAkhiezer, N.,Glazman, I. / Theory of linear operators in Hilbert spaceTheory of linear operators in Hilbert spaceAkhiezer, N.,Glazman, I.Теория линейных операторов в гильбертовом пространствеАхиезер, Н. И.,Глазман, И. М.
Да, это была безумная скачка: я отпустил поводья и несся, утопая до самой подпруги в вереске и дроке, вниз с крутых холмов, через кусты, вверив целость своей шеи моей милой Фиалке.It was a mad ride, that - a ride with a loose rein, girth-deep in heather and in gorse, plunging through bushes, flying down hill-sides, with my neck at the mercy of my dear little Violette.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Медианное значение стабилизировалось на уровне 68,5 тыс. чел., в январе и мае произошли два скачка в сторону увеличения, совпадающие с понижательным и повышательным рыночными трендами.The median value stabilized at around 68,500 people. There were two growth spurts in January and May, coinciding with the market up- and downtrends.
Поскольку во время такого скачка глаз не видит, то лучше всего, если такое перемещение будет максимально быстрым.As one does not see during a saccade, it is best to get them over as quickly as possible.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Спокойный процесс — это просто процесс, который не делает более одного скачка за бесконечно малое время.A well-behaved process is simply a process which "jumps" at most once per monad.Альбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsNonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, IncНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990
Может быть, именно сейчас подходящий исторический момент для скачка к новому сверхчеловеческому организму.It may be that the historic moment is right for such amplifications of humanness, for a leap to a new superhuman organism.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Кроме того, после каждого такого скачка новое предприятие, как правило, нуждается в новой структуре капитала.After such growth, a new venture also needs a new and different capital structure, as a rule.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Эта бешеная скачка их как будто окончательно сблизила и подружила.Their mad gallop together seemed to have finally brought them together and made them friends.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
время первого скачка
first jump time
скачка идей
flight of ideas
условия скачка
jump conditions
уравнение скачка
jump equation
точка скачка
jump point
точка скачка
point of jump
метод скачка давления
pressure jump method
линия скачка уплотнения
shock line
интенсивность скачка уплотнения
shock strength
возмущение от скачка уплотнения
shock-wave disturbance
температура скачка сопротивления
switching temperature
входной сигнал в виде единичного скачка
unit step input
структура скачка уплотнения
shock-wave structure
скачка идей
racing thoughts
явление скачка
jump phenomenon
Формы слова
скачка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | скачка | скачки |
Родительный | скачки | скачек |
Дательный | скачке | скачкам |
Винительный | скачку | скачки |
Творительный | скачкой, скачкою | скачками |
Предложный | скачке | скачках |
скачок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | скачок | скачки |
Родительный | скачка | скачков |
Дательный | скачку | скачкам |
Винительный | скачок | скачки |
Творительный | скачком | скачками |
Предложный | скачке | скачках |