без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
«Койнз-кафе» (капучино, шоколадный круассан и сигарета).In Coins Cafe having cappuccino, chocolate croissant, and cigarette.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Вот видишь, я изображала современную независимую женщину — тут и сигарета, и виски с содовой... только все это зря...See, I was doing the modern working woman— a cigarette and a whisky and soda ... no good, though....Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the ConwaysTime and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997Время и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997
Мы поднялись на второй этаж, я сняла жакет и на ходу начала закатывать рукава. На стуле в моем кабинете сидел Марино. Его кейс лежал на коленях, во рту - зажженная сигарета.We got off on the second floor and I was already taking off my suit jacket and rolling up my sleeves when I walked into my office. Marino was sitting in a chair, his briefcase on his lap, a cigarette lit.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
В пепельнице рядом с креслом Румфорда все еще дымилась сигарета, так что Румфорд, как видно, только что встал и вышел.A cigarette still burned in the ash tray by Rumfoord's contour chair, so Rumfoord hadn't been out of his chair long.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Одна играла на автоматах, другая сидела, присматривая за двумя маленькими детьми, в одной руке у нее была сигарета, в другой — стакан.One of them was playing the machines, and the other was sitting down watching over two toddlers, cigarette in one hand, drink in the other.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Следующий раз он решился выглянуть из-за угла, когда сигарета почти догорела.By the next time he screwed up the nerve to glance round the comer his cigarette had almost burnt away.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Так что одна сигарета меня наверняка не убила бы.I think I can survive one cigarette."Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
В фильме Жана-Люка Годара перед этой сценой появились бы субтитры: "Наблюдает, как дымится его сигарета"; но, к сожалению или к счастью, картины Годара давно уже вышли из моды.This was where that Jean-Luc Godard scene would have been titled regardait le feu de son tabac. My luck that Godard films were no longer fashionable.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Если у вас есть лишняя сигарета или две, никто не сможет посочувствовать вам или восхититься вами лучше морка, которому хочется покурить."If you have an extra cigarette or two, no one can be more sympathetic—or admiring—than a mork in need of a smoke.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
В моем возрасте лишняя сигарета гарантирует бессонницу.Too many cigarettes are apt to keep an old man like me awake."Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Сигарета оказалась из тех, что делают даго, но лучше такая, чем никакой.It was a dago cigarette, but any cigarette was better than none.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
– Сигарета выкурена уже на три четверти, а то, что кажется фильтром, в «Герберт Тейритон» является мундштуком.The cigarette is already three quarters of the way down to what looks like a filter but is, on a Herbert Tareyton, only a kind of mouthpiece.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Она курила сигарету и стряхивала пепел на ковер.She was smoking a cigarette and flicking the ashes on the rug.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Избистер выронил спичку и, так и не закурив, положил на стол сигарету.The match went out, the cigarette was put down unlit.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Огонек сигареты совершал возвратно‑поступательные движения от уголка рту вниз к бедру.The coal of a cigarette made a lazy arc from his side to his mouth and then back down again.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
dart
Перевод добавил Михаил Утешев
Часть речи не указана
- 1.
cigarette
Перевод добавил Никита Судаков
Словосочетания
сигарета с марихуаной
blunt
сигарета с марихуаной
bomber
сигарета с марихуаной
charge
египетская сигарета
Egyptian
сигарета с фильтром
filter-tipped cigarette
сигарета с марихуаной
muggle
сигарета с марихуаной
reefer
сигарета с марихуаной
spliff
сигарета с марихуаной
Thai stick
сигарета из смешанного табака
blended cigarete
сигарета с пробковым ободком
cork-tipped cigarette
сигарета с зафальцованным швом
crimped cigarete
быстро сгорающая сигарета
fast burner
сигарета с фильтрующим мундштуком
filter-tipped cigarette
сигарета без фильтра
nonfilter cigarette
Формы слова
сигарета
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сигарета | сигареты |
Родительный | сигареты | сигарет |
Дательный | сигарете | сигаретам |
Винительный | сигарету | сигареты |
Творительный | сигаретой, сигаретою | сигаретами |
Предложный | сигарете | сигаретах |