без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сверлить
(что-л.) несовер. - сверлить; совер. - просверлить
drill, perforate; nag (at), gnaw (at) перен.
Engineering (Ru-En)
сверлить
bore, drill, hole
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Дик продолжал сверлить с лихорадочной быстротой. Он был охвачен ужасной тревогой, ибо сквозь узкую скважину через несколько мгновений в конус ворвется либо свежий воздух, а с ним жизнь, либо вода, а с ней смерть!Dick Sand hastened, not without terrible anxiety, for by this narrow opening either life was going to penetrate with the air, or with the water it was death.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
В последнем случае держатель диодов выполняют из дюралюминия, сверлят отверстия для установки светодиодов и затем чернят по известным технологиям.In the latter case, a holder of diodes is made of duraluminium. Apertures are drilled in it for mounting light-emitting diodes, and then it is blackened using known technologies.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Взгляд по-прежнему сверлил Ребуса.His eyes remained fixed on Rebus.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
– И еще одно, – повторил Спейд, сверля взглядом мальчишку, – пока думаете, держите этого ублюдка от меня подальше."Another thing," Spade repeated, glaring at the boy: "Keep that gunsel away from me while you're making up your mind.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Дон Хуан сверлил меня взглядом; его глаза были как два черных уголька.Don Juan peered at me; his eyes were like two black charcoals.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Ребенок вскинул руки с энтузиазмом ветерана игры «гангстеры-и-полиция», но его сияющие глазенки так и сверлили лицо Ральфа.” The kid shot his hands up with the enthusiasm of a veteran cops-and-robbers player, but his shining eyes never left Ralph’s face.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Он сверлил меня взглядом, изучал, раздумывал над словами Иена, пытаясь понять причину моего поведения.His gaze was tightly focused on me, calculating. I guessed he was thinking through what Ian had said, looking for the trigger to my behavior.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
– Осторожно, – прошептал Рорк на ухо Еве. – Ты так сверлишь ее взглядом, что у нее вот-вот волосы дыбом встанут.“Careful,” Roarke murmured, “the way you’re aimed at her, the hair on the back of her neck will stand up in a minute.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Люк стоял, переминаясь с ноги на ногу и чувствуя неловкость под сверлящими взглядами вождей.Luke shifted from one position to another. The unswerving stares of the three chiefs were making him acutely uncomfortable.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
— Он говорит, всю эту неделю голова у Кии болит так, будто ее сверлят горнодобывающим буром."Says someone's been using a mining drill on his head for the past week."Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Рорк пристально уставился на кота, сверля его взглядом. Галахад перевернулся на спину и замахал лапами в воздухе.Roarke simply shifted his gaze, stared, and Galahad rolled onto his back to paw lazily at the air.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Она выдержала драматическую паузу, сверля взглядом их испуганные физиономии:She paused dramatically, to observe their silent, stricken faces.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Мамушка, окаменев, приросла к месту. Она сверлила глазами Дилси, а Скарлетт молча закрыла лицо руками.Mammy stood as though turned to stone glaring at Dilcey but Scarlett dropped her head into her hands.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Я сказал нечаянно, но это - винт! Потому что он винтом сверлит мою душу, и безо всякого уважения... винтом!Yes, screw, sir; I said it accidentally, but let the word stand--this screw, for he screws and drills himself into my soul--"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Гуся приводит Джо в маленькую гостиную, и миссис Снегсби сверлит его бдительным взором.Mrs. Snagsby screws a watchful glance on Jo as he is brought into the little drawing-room by Guster.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
сверлить отверстие в гнезде и шипе
drawbore
сверлить при помощи ручного бура
jumper
сверлить начерно
predrill
сверлить предварительно
predrill
повторно сверлить
redrill
сверлить отверстия
wimble
сверлящая боль
boring pain
сверлящая боль
terebrant pain
сверлящая боль
terebration
сверлящий базовое отверстие
drilling a pilot hole
сверлящий начерно
predrilling
Формы слова
сверлить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | сверлить |
Настоящее время | |
---|---|
я сверлю | мы сверлим |
ты сверлишь | вы сверлите |
он, она, оно сверлит | они сверлят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сверлил | мы, вы, они сверлили |
я, ты, она сверлила | |
оно сверлило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сверлящий | сверливший |
Страдат. причастие | *сверлимый | сверлённый |
Деепричастие | сверля | (не) сверлив, *сверливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сверли | сверлите |
Инфинитив | сверлиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сверлюсь | мы *сверлимся |
ты *сверлишься | вы *сверлитесь |
он, она, оно сверлится | они сверлятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сверлился | мы, вы, они сверлились |
я, ты, она сверлилась | |
оно сверлилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сверлящийся | сверлившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |