about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

сатанинский

прил.

Satanic

Примеры из текстов

Это хуже сатанинского наваждения.
that's worse than devil's madness.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Откликнись, сатанинское отродье!
Is Brass at a premium, eh?'
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Он не будет вступать в союз с сатанинскими силами.
He would not consort with a creature of darkness.'
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Виновата сатанинская кукла.
That satanic doll was to blame.
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Это, плюс вот эти подсказки... – он коснулся двух мест, указанных ею на карте, – дает мне надежду, что Колин вскорости будет освобожден от своего сатанинского стража... возможно, даже до исхода нынешних суток.
That plus these—" he touched the two spots she'd first given him—"gives me hope that we will soon have Colin freed from his satanic captor; possibly before this day is over.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Де л'Омлет прижал руку к сердцу, закрыл глаза, открыл их и увидел, что его сатанинское величество покраснел.
De L’Omelette pressed his hand upon his heart, closed his eyes, raised them, and caught his Satanic Majesty—in a blush.
По, Эдгар Аллан / Герцог де Л'омаетPoe, Edgar Allan / The Duc de L’Omelette
The Duc de L’Omelette
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Герцог де Л'омает
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
О гордости же сатанинской мыслю так: трудно нам на земле ее и постичь, а потому сколь легко впасть в ошибку и приобщиться ей, да еще полагая, что нечто великое и прекрасное делаем.
Of the pride of Satan what I think is this: it is hard for us on earth to comprehend it, and therefore it is so easy to fall into error and to share it, even imagining that we are doing something grand and fine.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А скидывая свою же лень и свое бессилие на людей, кончишь тем, что гордости сатанинской приобщишься и на бога возропщешь.
But throwing your own indolence and impotence on others you will end by sharing the pride of Satan and murmuring against God.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Добавить в мой словарь

сатанинский
ПрилагательноеSatanic

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

сатанинское отродье
limb of the devil
Сатанинская школа
Satanic school

Формы слова

сатанинский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйсатанинскийсатанинскаясатанинскоесатанинские
Родительныйсатанинскогосатанинскойсатанинскогосатанинских
Дательныйсатанинскомусатанинскойсатанинскомусатанинским
Винительныйсатанинский, сатанинскогосатанинскуюсатанинскоесатанинские, сатанинских
Творительныйсатанинскимсатанинской, сатанинскоюсатанинскимсатанинскими
Предложныйсатанинскомсатанинскойсатанинскомсатанинских