без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
с часу на час
any time now, any moment now (в скором времени); with each / every passing hour, hour by hour (постоянно, с течением времени)
Примеры из текстов
Притом же я с часу на час жду доктора...Besides, from hour to hour I expect the doctor.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Ваших, то есть мамашу и сестрицу, жду с часу на час...I am expecting your mamma and sister any minute."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- На Северную за патронами: ведь я нынче за полкового адъютанта...штурма ждем с часу на час, а по пяти патронов в суме нет." To the Severnaya, for cartridges; I am on my way to the adjutant of the regiment ...we expect an assault tomorrow, at any hour."Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
С часу на час жду, что придет от показания отказываться.I am waiting from hour to hour for him to come and abjure his evidence.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
-- ... С часу на час."...Any minute.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Добавить в мой словарь
с часу на час
any time now; any moment now; with each / every passing hour; hour by hour
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!