без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
с величайшим удовольствием
with the greatest pleasure
Примеры из текстов
- Непременно, с величайшим удовольствием привезу и вам и Джемме ! - воскликнул Санин.'Certainly, with the greatest pleasure, I will bring some for you and for Gemma!' cried Sanin.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Я готов на все, что угодно М. П. Р., и даже с величайшим удовольствием, но только не жениться.Anything to carry out M. R. F.'s arrangements, I am sure, with the greatest pleasure—except matrimony.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Я с величайшим удовольствием."It would be very pleasant," returned the prince.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
С величайшим удовольствием, сэр!"With the greatest pleasure, sir!"Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
- С величайшим удовольствием."With the greatest pleasure.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- С величайшим удовольствием приду и очень вас благодарю за то, что вы меня полюбили."I will come with the greatest pleasure, and thank you very much for taking a fancy to me.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но если вам нужны теперь же пять, шесть тысяч франков, я с великим удовольствием готова предложить вам их взаймы - а там мы сочтемся.But if you want five or six thousand francs at once, I am ready with great pleasure to let you have it as a loan, and then we'll settle later.'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Добавить в мой словарь
с величайшим удовольствием
with the greatest pleasure
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!