без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
рисунок
м.р.
drawing; design, pattern (узор || a design); outline (очертание || a contour)
(в научной статье || in a scientific article)
figure
(картинка, иллюстрация)
picture, illustration
drawing, draughtsmanship (противоположное к использованию красок || as opp. to use of colour)
Physics (Ru-En)
рисунок
м.
figure; picture
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В листинге 6.3 показан исходный код, который создает рисунок 6.4, но я опустил код MID-лета, который отображает это.Listing 6.3 shows the source code that produces Figure 6.4, but I've omitted the MIDlet code that displays it.Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Приятные для глаз краски одного и вычурный рисунок другого совершенно удовлетворяли его эстетические потребности.The pretty colour of the first, the affected drawing of the second, had entirely satisfied his aesthetic sensibilities.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Когда лента уложена, блюдо разогревают, чтобы серебро намертво схватилось с медью, и тогда рисунок проступает рельефными линиями.When all was put down on the copper, the plate would be warmed just sufficiently to allow the wires to stick firmly to the copper, the pattern then showing in raised lines.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Сравните ваш рисунок с диаграммой (маркер тела не показан умышленно).Compare your drawing with the diagram (the body marker has been left out intentionally).Hofer, Matthias,Reihs, Tatjana / Ultrasound Teaching ManualХофер, Маттиас,Райхс, Татьяна / Ультразвуковая диагностикаУльтразвуковая диагностикаХофер, Маттиас,Райхс, Татьяна© Georg Thieme Verlag, 1999© Перевод и оформление изд. Чернин Б. И., изд. Плешков Ф. И., 2003Ultrasound Teaching ManualHofer, Matthias,Reihs, Tatjana© 1999 Georg Thieme Verlag
Зила впилась взглядом в рисунок.Zela stared at it.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Узнав от Сэмюела, как Линдси выкрала карандашный рисунок, Хэл без малого восемь лет осторожно наводил справки через друзей-байкеров из разных штатов и пытался напасть на след Джорджа Гарви.For almost eight years after Samuel told Hal about the drawing Lindsey had stolen, Hal had quietly worked through his network of biker friends to track George Harvey down.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Взгляните еще раз на рисунок.Look again at Figure .Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Когда значение D близко к единице (верхний рисунок), береговая линия слишком прямолинейна, чтобы выглядеть реалистичной.When D is near 1, top Figure, the coastline is too straight to be realistic.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Добравшись до карандашного рисунка танкера в конце ряда, Уайрман присел на корточки и смотрел на рисунок секунд тридцать. Руки лежали на бёдрах, кисти свисали между ног.When he reached the colored pencil drawing of the tanker at the very end of the line, Wireman squatted and stared at it for maybe thirty seconds with his forearms resting on his thighs and his hands hanging limply between his legs.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Как вы думаете, долго ли сохранится рисунок сепией в лоне нашей цивилизации, если поместить его на нижнюю панель двери или на деревянную обшивку кухонного коридора?How long, think you, would a sepia-drawing stand without defacement in the midst of our civilisation were it put on the bottom panel of a door, or the scantling of a kitchen passage?Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
В твоем письме есть нечто странное, суровое, голландское, что мне очень нравится; но мне кажется, что у тебя рисунок слаб.There's a queer grin, Dutch touch about your painting that I like; but I've a notion that you're weak in drawing.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Старуха нацарапала слово, которое Сюзан поначалу понять не смогла: ЦИЛАМУДРЯНАЯ А под ним нарисованы вилы. - Что это? - спросила Сюзан, указывая на рисунок.Scrawled there was a word she did not understand at first: Below it was a symbol: "What's this?" she asked, tapping the little drawing.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я это знал, пусть даже рисунок на первом листе и не был рисунком в полном смысле этого слова. Действительно, ну какой это рисунок: Я поднял листок.I knew this even though the drawing on the first page wasn't a drawing at all - not really, but this: I flicked it up.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Она порылась на каминной доске, среди треснутых блюдец с огарками, достала сначала керосиновую лампу, потом ручной фонарик на батарейках, несколько секунд смотрела на рисунок молодого человека, прежде чем отложить его в сторону.She scrabbled along the mantel, pushing stubs of candles stuck on cracked saucers this way and that, lifting first a kerosene lantern and then a battery flashlight, looking fixedly for a moment at a drawing of a young boy and then putting it aside.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Второй режим - заготовка 10 останавливается, потому что предстоит вырезать сложный небольшой рисунок, и работа над ним может занять относительно большой промежуток времени в зависимости от рисунка.In the second mode, the product (10) stops, because a small complex picture is to be cut, and this work may take a relatively long period of time with respect to the picture.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
picture
Перевод добавила Юлия Жигалова
Словосочетания
академический рисунок
academy
рисунок в виде разноцветных ромбов
argyle design
рисунок пером
black and white
рисунок перевязки каменной кладки
bond pattern
рисунок перевязки каменной кладки
bond scheme
рисунок углем
charcoal
рисунок в виде клеток
check
рисунок паркета в клетку
chessboard parquetry
рисунок схемы
circuit image
рисунок схемы
circuit pattern
рисунок протектора с продольными ребрами
circumferential rib tread pattern
проводящий рисунок
conductive pattern
рисунок конфигурации
configuration pattern
рисунок трассировки соединений
connection layout
рисунок мозговых извилин
convolutional pattern
Формы слова
рисунок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рисунок | рисунки |
Родительный | рисунка | рисунков |
Дательный | рисунку | рисункам |
Винительный | рисунок | рисунки |
Творительный | рисунком | рисунками |
Предложный | рисунке | рисунках |