Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Он бредил и говорил быстро-быстро, словно торопясь скорее все высказать. — Жаль, очень жаль, но ничего не поделаешь. Каша заварилась, надо ее расхлебывать.
He was adrift on the shoreless tides of delirium, speaking very quickly- 'It's a pity,-a great pity; but it's helped, and it must be eaten, Master George.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
– Спасай себя, кузина. Если чья-нибудь кровь должна пролиться, то все равно ничего не поделаешь. Во всяком случае, не тебе придется расхлебывать это дело.
"Keep your stitches whole, Cousin; if any skins are to be pricked it can't be helped, and at least you won't have to wipe up the mess.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
В то же время Сейнхаве (см. «Крупным планом: Ханс Сейнхаве») и начальники производства должны были продолжать расхлебывать последствия реструктуризации и работать над достижением краткосрочных результатов.
At the same time, Synhaeve (see spotlight) and UVGN’s operations managers would have to continue to deal with the aftermath of restructuring and keep a sharp focus on short-term results.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record