about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
Info
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

расхлебывать

(расхлёбывать) (что-л.) несовер. - расхлебывать; совер. - расхлебать; разг.

disentangle

Примеры из текстов

Он бредил и говорил быстро-быстро, словно торопясь скорее все высказать. — Жаль, очень жаль, но ничего не поделаешь. Каша заварилась, надо ее расхлебывать.
He was adrift on the shoreless tides of delirium, speaking very quickly- 'It's a pity,-a great pity; but it's helped, and it must be eaten, Master George.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Info
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вы сами виноваты в наших бедах, и вам расхлебывать их последствия.
You're the cause of this situation, and you've got to bear the consequences."
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Info
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Кашу вашу здешнюю расхлебывать.
To see the mess you are in here."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Info
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Спасай себя, кузина. Если чья-нибудь кровь должна пролиться, то все равно ничего не поделаешь. Во всяком случае, не тебе придется расхлебывать это дело.
"Keep your stitches whole, Cousin; if any skins are to be pricked it can't be helped, and at least you won't have to wipe up the mess.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Info
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Настоящему Кармину долго придется эту кашу расхлебывать.
The real Incarnadine would be furiously busy doing something about it."
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Info
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
— Что ж, мне не впервой расхлебывать кашу, которую ты заварил.
"Well, it wasn't the first time I had to pull your chestnuts out of the fire."
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Info
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Бертрану придется расхлебывать кашу, которую заварила я.
Bertrand in the aftermath of all this.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Info
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
В то же время Сейнхаве (см. «Крупным планом: Ханс Сейнхаве») и начальники производства должны были продолжать расхлебывать последствия реструктуризации и работать над достижением краткосрочных результатов.
At the same time, Synhaeve (see spotlight) and UVGN’s operations managers would have to continue to deal with the aftermath of restructuring and keep a sharp focus on short-term results.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Info
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
А потом ее назначили старшей, и ей не раз приходилось помогать эту мерзость расхлебывать.
Later, she got to be a supervisor and had to deal with a lot of it in her job.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Info
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Раз уж ты заварил кашу, так ты ее и расхлебывай.
If you’ve made a fool of yourself you must eat humble pie.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
Info
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Нельзя даже несчастные две недели отдохнуть – все развалил! А я теперь расхлебывай.
Its pretty goddam bad when a man cant even go on a goddam furlough without having it all fall down on his head."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
Info
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
«Сама разрешила ему дать волю чувствам — вот теперь и расхлебывай».
You encouraged him to uncork, now you’re stuck with it.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Info
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996

Добавить в мой словарь

расхлебывать
disentangle

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Это твоя забота./ Сам расхлебывай
It's your funeral

Формы слова

расхлебать

глагол, переходный
Инфинитиврасхлебать
Будущее время
я расхлебаюмы расхлебаем
ты расхлебаешьвы расхлебаете
он, она, оно расхлебаетони расхлебают
Прошедшее время
я, ты, он расхлебалмы, вы, они расхлебали
я, ты, она расхлебала
оно расхлебало
Действит. причастие прош. вр.расхлебавший
Страдат. причастие прош. вр.расхлёбанный
Деепричастие прош. вр.расхлебав, *расхлебавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расхлебайрасхлебайте
Побудительное накл.расхлебаемте
Инфинитиврасхлёбывать
Настоящее время
я расхлёбываюмы расхлёбываем
ты расхлёбываешьвы расхлёбываете
он, она, оно расхлёбываетони расхлёбывают
Прошедшее время
я, ты, он расхлёбывалмы, вы, они расхлёбывали
я, ты, она расхлёбывала
оно расхлёбывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасхлёбывающийрасхлёбывавший
Страдат. причастиерасхлёбываемый
Деепричастиерасхлёбывая (не) расхлёбывав, *расхлёбывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расхлёбывайрасхлёбывайте
Инфинитиврасхлёбываться
Настоящее время
я *расхлёбываюсьмы *расхлёбываемся
ты *расхлёбываешьсявы *расхлёбываетесь
он, она, оно расхлёбываетсяони расхлёбываются
Прошедшее время
я, ты, он расхлёбывалсямы, вы, они расхлёбывались
я, ты, она расхлёбывалась
оно расхлёбывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасхлёбывающийсярасхлёбывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--