about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

разъяснить

совер. от разъяснять

Примеры из текстов

— Город на восточном берегу нашего озера Эри, дон… Но взываю к вашей любезности.Сейчас для вас все разъяснится.
"On the eastern shore of our Lake Erie, Don; but-I crave your courtesy-may be, you shall soon hear further of all that.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
— Как знать, может быть все разъяснится.
“But perhaps it may grow lighter as we go.
Конан Дойль, Артур / Берилловая диадемаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Beryl Coronet
The Adventure of the Beryl Coronet
Conan Doyle, Arthur
Берилловая диадема
Конан Дойль, Артур
© АО "Скиф Алекс", 1992
© перевод В. Штангеля
Зачем полагаться на случай и ждать, что та или иная проблема разъяснится сама собой?
Why leave it to accident that some problem will inadvertently clarify itself?
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Без сомнения, в ходе послереанимационного совещания все разъяснится.
Doubtless it would all come out during the post-rez briefing.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
- Поймите хорошенько, что все наше будущее зависит теперь от того, разъяснится ли и уладится ли все это как можно скорей или нет?
"Please understand that our whole future depends now on whether all this is explained and set right as soon as possible.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Отмечаю этот факт заранее, потом разъяснится, для чего так делаю.
I note this fact, later on it will be apparent why I do so.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он решил, что не станет разъяснять дворфу столь очевидные истины.
He looked Athrogate over and decided he didn't need to tell the dwarf that bit of common sense.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Точно так же невозможно было бы разъяснить в нем с первого взгляда: любил он свою безответную, покорную жену или нет, а между тем он ее действительно любил и та конечно, это понимала.
It was impossible to tell at first sight whether he loved his meek, obedient wife; but he really did love her, and she knew it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
разъяснил загадку об убийстве Лизаветы; рассказал о том, как приходил и стучался Кох, а за ним студент, передав все, что они между собой говорили;
he explained the mystery of Lizaveta's murder; described how Koch and, after him, the student knocked, and repeated all they had said to one another;
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Если этого не поймут, то я не виноват; разъяснять не буду!
If other people don't understand this it's not my fault; I'm not going to explain it.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Я хотел, чтобы она разъяснила свои утверждения.
I wanted her to elucidate her statements.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Я в течение долгого времени разъяснял ему необходимость сохранения возможности для любых изменений в ситуации, связанной с вторжением, и не рассматривать любое решение, принятое со времени вторжения, в качестве окончательного или бесповоротного.
I spent a long time with him explaining the need to keep the door open to any change in the situation arising from the invasion and not to treat any action taken since the invasion as final or irrevocable.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Психологически разъяснил, по-своему.
Psychologically, after his fashion.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Джуди и Рой, когда взрослые разъясняют им здешние правила, моментально сникают.
Judy and Roy both freak out when that's explained to them.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Г-н аль-Харири (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Я хотел бы разъяснить мотивы нашего голосования по проекту резолюции А/C.1/59/L.50 о Гаагском кодексе поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I wish to explain our vote on draft resolution A/C.1/59/L.50, on the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

пресс-конференция, разъясняющая позицию правительства
backgrounder
разъяснять значение
beat out the meaning
разъяснить что-л. кому-л
bring smth. home to smb
разъясняющий содержание норм права, подлежащих применению по делу
declaratory of the law
разъясняющее мнение
explanatory opinion
разъясняемый вопрос
explanatory question
часть судебной речи по делу о пасквиле, в которой разъясняется
innuendo
часть судебной речи, в которой разъясняется
innuendo
очень подробно разъяснять
spoon-feed
разъяснять права и обязанности
to explain one's rights and obligations
разъяснять смысл правовой нормы
to clarify the law
разъяснять сущность обвинения
to explain the essence of the charge
разъяснить теорию
expound a theory
Я в течение долгого времени разъяснял ему необходимость сохранения возможности для любых изменений
I spent a long time with him explaining the need to keep the door open to any change

Формы слова

разъяснить

глагол, переходный
Инфинитивразъяснить
Будущее время
я разъяснюмы разъясним
ты разъяснишьвы разъясните
он, она, оно разъяснитони разъяснят
Прошедшее время
я, ты, он разъяснилмы, вы, они разъяснили
я, ты, она разъяснила
оно разъяснило
Действит. причастие прош. вр.разъяснивший
Страдат. причастие прош. вр.разъяснённый
Деепричастие прош. вр.разъяснив, *разъяснивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясниразъясните
Побудительное накл.разъяснимте
Инфинитивразъясниться
Будущее время
я разъяснюсьмы разъяснимся
ты разъяснишьсявы разъяснитесь
он, она, оно разъяснитсяони разъяснятся
Прошедшее время
я, ты, он разъяснилсямы, вы, они разъяснились
я, ты, она разъяснилась
оно разъяснилось
Причастие прош. вр.разъяснившийся
Деепричастие прош. вр.разъяснившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъяснисьразъяснитесь
Побудительное накл.разъяснимтесь
Инфинитивразъяснять
Настоящее время
я разъясняюмы разъясняем
ты разъясняешьвы разъясняете
он, она, оно разъясняетони разъясняют
Прошедшее время
я, ты, он разъяснялмы, вы, они разъясняли
я, ты, она разъясняла
оно разъясняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразъясняющийразъяснявший
Страдат. причастиеразъясняемый
Деепричастиеразъясняя (не) разъясняв, *разъяснявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясняйразъясняйте
Инфинитивразъясняться
Настоящее время
я разъясняюсьмы разъясняемся
ты разъясняешьсявы разъясняетесь
он, она, оно разъясняетсяони разъясняются
Прошедшее время
я, ты, он разъяснялсямы, вы, они разъяснялись
я, ты, она разъяснялась
оно разъяснялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразъясняющийсяразъяснявшийся
Деепричастиеразъясняясь (не) разъяснявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разъясняйсяразъясняйтесь