about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

раздельный

прил.

  1. (отдельный)

    separate

  2. (о произношении || of pronunciation)

    distinct, clear

Law (Ru-En)

раздельный

separate

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Совместно-раздельный
Joint and several....
Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like Gods
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Дверь стояла отпертою, и убийца вашего родителя несомненно вошел в эту дверь и, совершив убийство, этою же дверью и вышел, — как бы отчеканивая, медленно и раздельно произнес прокурор.
"The door stood open, and your father's murderer undoubtedly went in at that door, and, having accomplished the crime, went out again by the same door," the prosecutor pronounced deliberately, as though chiselling out each word separately.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Чтобы почти все хаотически распределенные флуоресцентные частицы были видны раздельно достаточно, чтобы среднее расстояние между ними в каждом кадре было больше 2000 нм.
The average distance between chaotically spread particles in each frame should be more than 2000 nm. In this case, practically all of them will be seen separately.
По мнению МККК, «такие перемещения ухудшили экономическое положение местного населения и поставили под угрозу их раздельное существование как расы».
In view of the ICRC, “such transfers worsened the economic situation of the native population and endangered their separate existence as a race.”
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Должно быть, она давно эту идею питала и, уж конечно, художественно обработала ее со всех сторон, - лениво и раздельно продолжал он.
"She must have been cherishing the idea for a long time; and no doubt worked it out artistically in all its aspects," he went on languidly, dropping out his words one by one.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Реагирующие компоненты эластомеров могут быть раздельно перемешаны с полимерным материалом и приготовлены в виде гранул для хранения и дозирования.
Reacting components of elastomers could be separately blended with polymeric material and prepared in a form of granules for storage and dozing.
Эти слова, сказанные медленно и раздельно, мисс Моучер слушала, склонив голову набок и возведя глаз к потолку, словно она все еще ждала, что оттуда последует ответ.
Miss Mowcher listened to these words, which were very slowly and distinctly spoken, with her head on one side, and her eye in the air as if she were still looking for that answer.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
-- Два вопроса раздельные, но естественные.
"Two questions, disconnected, but natural.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Согласно изобретению, каолин и боксит предварительно раздельно обжигают, а для производства гранул используют тонкомолотый продукт совместного помола предварительно обожженных каолина и боксита в соотношении, масс. %:
According to the invention kaolin and bauxite are preliminarily roasted, and for granules fabrication a fine ground product of the combined grind of preliminarily roasted kaolin and bauxite in the ratio, wt. %, is used:
Большой зал разделен на несколько частей: чайхана с двумя полукруглыми диванами, шведский стол - "дастархан", уголок Верещагина с ситцевыми занавесками и видом на море и палуба баркаса, у бортов которого расставлены столики.
The main hall is divided into several parts, including chaikhana with semicircular sofas, Vereshchagin's corner with chintz curtains, and deck of a long boat with cozy tables.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
Параметры квот и программных ограничений распространяются в файле Registry .pol, но обрабатываются раздельно
Quota and Software restriction settings are distributed in Registry.pol, then processed separately .
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
– Он очень болен, – раздельно проговорил Логен.
“He’s very ill,” said Logen slowly.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Что касается задержания несовершеннолетних, то властям было рекомендовано незамедлительно доставлять их в опекунские суды и соблюдать правила о раздельном содержании несовершеннолетних и взрослых в местах лишения свободы.
Where the arrest of juveniles is concerned, it was recommended that the authorities should hand minors over to the juvenile courts without delay and that adults and juveniles should be confined separately in detention centres.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Посмеете ли вы сказать, - свирепо и раздельно, как по складам, проговорил он, - что, брав мои деньги весь месяц, вы не знали, что ваша сестра от меня беременна?
"Do you dare to tell me," he said savagely articulating his words as it were syllable by syllable; "that all this time you've been taking my money you did not know your sister was with child by me?"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Вместе с тем ряд факторов, таких, как удаленность школ, неадекватный уровень учебных заведений и отсутствие раздельного обучения для мальчиков и девочек, продолжает препятствовать повышению доли учащихся.
A number of factors, however, such as distances to schools, the inadequacy of facilities and lack of separate schooling for boys and girls, continue to impede larger enrolment.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

раздельный1/8
Прилагательноеseparate

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

раздельный устой
collapsible abutment
регулярно-раздельный брак
commuter marriage
раздельный дозатор
individual batcher
раздельный сев
partial sowing
раздельный крекинг
selective cracking
раздельный поток
separate flow
раздельный порядок
separate order
раздельный компрессорно-конденсаторный агрегат
split system condensing unit
раздельный кондиционер
split-type air conditioner
раздельный видеосигнал
S-video
раздельный запуск
individual drive
раздельный счет
divided account
раздельный домицилий
separate domicile
раздельный пункт
branching point
раздельный лист
cleft leaf

Формы слова

раздельный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родраздельныйразделен
Жен. родраздельнаяраздельна
Ср. родраздельноераздельно
Мн. ч.раздельныераздельны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-