Примеры из текстов
Вообще-то собеседование прошло гладко.The interview had passed off all right, as it happened.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Уже прошло полчаса, Эллен? - шепнула она наконец мне на ухо.`Is it half an hour now, Ellen?' she whispered in my ear, at last.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
Когда стрелки обменяются местами, мы найдем аналогично, что с двенадцати часов до времени, показываемого стрелками, прошло F полных часов.When the hands are interchanged, we similarly find that F whole hours have passed from 12 o'clock to the time indicated by the hands.Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be FunAlgebra can Be FunPerelman, Yakov© English translation, Mir Publishers, 1979Занимательная алгебраПерельман, Яков
Было мгновение, что я едва не ушел; но мгновение это прошло, и я остался.There was a moment when I very nearly went away; but the moment passed and I remained.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Удачно ли прошло ваше путешествие?'Was your journey successful?'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Больше часу прошло еще, прежде чем Литвинов решился вернуться в свою гостиницу.Over an hour more passed before Litvinov could bring himself to go back to his hotel.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Если стадо, принадлежащее А, исчерпается раньше, вождем становится В, и, наоборот, выигрывает А, если в его стаде еще остались животные, в то время как последнее животное из стада В уже прошло через ворота.If A's herd is exhausted before B's, B becomes chief; and vice versa, A wins if he has animals left when all of B's have gone through.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Конечно, прошло еще недостаточно времени, но по истечении двух недель можно было уже ожидать каких-то вестей.True, it was still early, but after two weeks it was now within the realm of the possible that he might have word.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
С тех пор как вбежал он" прошло уже минут двадцать.Twenty minutes had passed since he had run in.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
С тех пор, как его видели и слышали последний раз, прошло больше двадцати четырех часов.It’s been over twenty-four hours since anyone has seen or heard from him.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Уже прошло несколько месяцев с того дня, когда исчезла женщина, чьего имени я не знаю.It has been a month since the woman left, whose name I did not know.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
- Надеюсь, путешествие прошло благополучно? - официально обратился он к Пульхерии Александровне."I trust you had a favourable journey," he inquired officially of Pulcheria Alexandrovna.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Рассказать, как все прошло?Don't you want to know about this afternoon?"Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Воскресенье прошло тихо.Sunday was quiet.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Опьянение давно прошло, страх тоже, только голова с непривычки побаливала, а вошедший смотрел по-бычьи мутными, осоловевшими глазами.The drunken state had long since passed, and fear as well, only his head continued to throb; the man who entered looked at him with bull-like eyes, dull dazed eyes.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
passed on
Перевод добавил Айнура Осмонкулова
Словосочетания
прошло много времени
a considerable amount of time has elapsed
что было, то прошло
let bygones be bygones
Как всё прошло?
How did it work out?
проходимый в сжатые сроки
accelerated
объем операций, проходящих по банковскому счету
account activity
милиция, находящаяся на действительной службе или периодически проходящая военную подготовку на действительной службе
active militia
прошедший летные испытания
air-tested
прошедший через сито
amount passing sieve
проходящий свет
back light
датировать прошедшим числом
backdate
сигнал ошибки, проходящий по цепи обратной связи
backward error signal
пройти на выборах
be returned
прошедший стендовые испытания
bed-tested
легко проходить
breeze
проходящий или лежащий в стороне
by-
Формы слова
пройти
глагол, переходный
Инфинитив | пройти |
Будущее время | |
---|---|
я пройду | мы пройдём |
ты пройдёшь | вы пройдёте |
он, она, оно пройдёт | они пройдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прошёл | мы, вы, они прошли |
я, ты, она прошла | |
оно прошло |
Действит. причастие прош. вр. | прошедший |
Страдат. причастие прош. вр. | пройденный |
Деепричастие прош. вр. | пройдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пройди | пройдите |
Побудительное накл. | пройдёмте |
Инфинитив | проходить |
Настоящее время | |
---|---|
я прохожу | мы проходим |
ты проходишь | вы проходите |
он, она, оно проходит | они проходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проходил | мы, вы, они проходили |
я, ты, она проходила | |
оно проходило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проходящий | проходивший |
Страдат. причастие | проходимый | |
Деепричастие | проходя | (не) проходив, *проходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проходи | проходите |
Инфинитив | проходиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *прохожусь | мы *проходимся |
ты *проходишься | вы *проходитесь |
он, она, оно проходится | они проходятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проходился | мы, вы, они проходились |
я, ты, она проходилась | |
оно проходилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проходящийся | проходившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |