без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
– Среди ребятишек Клатча твое проклятие возымело бы огромный успех."There's lots of poor children in Klatch that'd be grateful for a curse like that."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Повторение – проклятие старости».Repetition—the curse of the old.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
О, проклятие, проклятие дому сему!Oh, curses on this house!"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Насрать на проклятие этой свиньи, - прошептала она и вытерла рукой кровь с лица.'Fuck his curse, that pig,' she whispered, and wiped blood from her face with a contemptuous flick of her fingers.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
- Боюсь, проклятие Женги будет тяготеть над нами до самой моей смерти и смерти моих детей, а потом и внуков, - промолвил он."The curse of Zhengyi will linger on throughout my lifetime and those of my children, and those of their children, I do fear," he said.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Он несколько раз повторил про себя эти слова, как будто в самом звуке их таилось что-то успокаивающее; затем сжал губы, словно боясь, что с них сорвется проклятие, и снова спросил: — Какие еще доказательства?He repeated these words more than once to himself, as if in the very sound there was a sedative quality; and again compressing his lips, as if he feared some violent expression might escape from them, he asked again, "What further proof?"Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
При первой же затяжке он плюнул по направлению к барже и произнес по адресу Корригана самое отборное проклятие, которое только знал, начиная с первых на земле Корриганов и кончая Корриганами, которые услышат трубу архангела Гавриила.At the first whiff of the smoke he spat in the direction of the boat and put the finest curse he knew on Corrigan - one that began with the first Corrigans born on earth and ended with the Corrigans that shall hear the trumpet of Gabriel blow.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Над Брэдли тяготело еще одно проклятие: навязчивая идея, изнурительная и изнуряющая хуже всяких угрызений совести.Now, too, was he cursed with a state of mind more wearing and more wearisome than remorse.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— О, проклятие!.. — воскликнула девушка и без чувств упала на пол."Oh, shades..." she cried softly and collapsed in stricken disbelief.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Де Гарсиа пошатнулся в седле. Страшное проклятие сорвалось с его уст.Now de Garcia reeled in his saddle and swore a great oath.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Воспоминания — это проклятие псионов.Memory rose. That's the curse of being a psion, I suppose.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
- Последнее слово прозвучало как проклятие.He made the word sound like a soul-blasting curse.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
На семью Ламеха наложено новое проклятие, действие которого будет длиться гораздо дольше.Now, a new curse, a much more lasting curse, has been dominated to him the house of Lamek.Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th PlanetThe 12th PlanetSitchin, Zecharia© 1976 by Zecharia SitchinДвенадцатая ПланетаСитчин, Захария
Посасывая остов своей замершей,трубки, он, ковыляя, исполнял свои обязанности, толкая тачку с камнями и грязью и чувствуя на себе впервые проклятие Адама.Sucking the corpse of his deceased dudheen, he staggered through his duties with his barrowful of stones and dirt, feeling for the first time that the curse of Adam was upon him.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
Однако, когда Аллейн обогнал его, тот вдруг просто со злости бросил ему вслед проклятие, и зазубренный камень пролетел мимо его уха.Yet when Alleyne had passed him, of a sudden, out of pure devilment, he screamed out a curse at him, and sent a jagged flint stone hurtling past his ear.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
curses
Перевод добавил ushanov.dmitry@gmail.com
Словосочетания
церковное проклятие
ban
налагать проклятие
beshrew
"проклятие размерности"
curse of dimensionality
проклятие!
dammit
проклятие!
damnation
проклятие!
tarnation
с проклятиями
aroint
предавать проклятию
ban
горькие проклятия
bitter invective
призывать проклятия
damn
предавать проклятию
execrate
осыпать проклятиями
rip off
Формы слова
проклятие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | проклятие, *проклятье | проклятия, *проклятья |
Родительный | проклятия, *проклятья | проклятий |
Дательный | проклятию, *проклятью | проклятиям, *проклятьям |
Винительный | проклятие, *проклятье | проклятия, *проклятья |
Творительный | проклятием, *проклятьем | проклятиями, *проклятьями |
Предложный | проклятии, *проклятье | проклятиях, *проклятьях |