about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

проклятие

c.р.

  1. damnation, perdition

  2. (бранное слово)

    curse, swearword; мн. oath

  3. (в значении междометия)

    damn it, damnation

Примеры из текстов

– Среди ребятишек Клатча твое проклятие возымело бы огромный успех.
"There's lots of poor children in Klatch that'd be grateful for a curse like that."
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Повторение – проклятие старости».
Repetition—the curse of the old.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
О, проклятие, проклятие дому сему!
Oh, curses on this house!"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Насрать на проклятие этой свиньи, - прошептала она и вытерла рукой кровь с лица.
'Fuck his curse, that pig,' she whispered, and wiped blood from her face with a contemptuous flick of her fingers.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
- Боюсь, проклятие Женги будет тяготеть над нами до самой моей смерти и смерти моих детей, а потом и внуков, - промолвил он.
"The curse of Zhengyi will linger on throughout my lifetime and those of my children, and those of their children, I do fear," he said.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Он несколько раз повторил про себя эти слова, как будто в самом звуке их таилось что-то успокаивающее; затем сжал губы, словно боясь, что с них сорвется проклятие, и снова спросил: — Какие еще доказательства?
He repeated these words more than once to himself, as if in the very sound there was a sedative quality; and again compressing his lips, as if he feared some violent expression might escape from them, he asked again, "What further proof?"
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
При первой же затяжке он плюнул по направлению к барже и произнес по адресу Корригана самое отборное проклятие, которое только знал, начиная с первых на земле Корриганов и кончая Корриганами, которые услышат трубу архангела Гавриила.
At the first whiff of the smoke he spat in the direction of the boat and put the finest curse he knew on Corrigan - one that began with the first Corrigans born on earth and ended with the Corrigans that shall hear the trumpet of Gabriel blow.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Над Брэдли тяготело еще одно проклятие: навязчивая идея, изнурительная и изнуряющая хуже всяких угрызений совести.
Now, too, was he cursed with a state of mind more wearing and more wearisome than remorse.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— О, проклятие!.. — воскликнула девушка и без чувств упала на пол.
"Oh, shades..." she cried softly and collapsed in stricken disbelief.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Де Гарсиа пошатнулся в седле. Страшное проклятие сорвалось с его уст.
Now de Garcia reeled in his saddle and swore a great oath.
Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's Daughter
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Воспоминания — это проклятие псионов.
Memory rose. That's the curse of being a psion, I suppose.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
- Последнее слово прозвучало как проклятие.
He made the word sound like a soul-blasting curse.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
На семью Ламеха наложено новое проклятие, действие которого будет длиться гораздо дольше.
Now, a new curse, a much more lasting curse, has been dominated to him the house of Lamek.
Ситчин, Захария / Двенадцатая ПланетаSitchin, Zecharia / The 12th Planet
The 12th Planet
Sitchin, Zecharia
© 1976 by Zecharia Sitchin
Двенадцатая Планета
Ситчин, Захария
Посасывая остов своей замершей,трубки, он, ковыляя, исполнял свои обязанности, толкая тачку с камнями и грязью и чувствуя на себе впервые проклятие Адама.
Sucking the corpse of his deceased dudheen, he staggered through his duties with his barrowful of stones and dirt, feeling for the first time that the curse of Adam was upon him.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Однако, когда Аллейн обогнал его, тот вдруг просто со злости бросил ему вслед проклятие, и зазубренный камень пролетел мимо его уха.
Yet when Alleyne had passed him, of a sudden, out of pure devilment, he screamed out a curse at him, and sent a jagged flint stone hurtling past his ear.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966

Добавить в мой словарь

проклятие1/3
damnation; perdition

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    curses

    Перевод добавил ushanov.dmitry@gmail.com
    0

Словосочетания

церковное проклятие
ban
налагать проклятие
beshrew
"проклятие размерности"
curse of dimensionality
проклятие!
dammit
проклятие!
damnation
проклятие!
tarnation
с проклятиями
aroint
предавать проклятию
ban
горькие проклятия
bitter invective
призывать проклятия
damn
предавать проклятию
execrate
осыпать проклятиями
rip off

Формы слова

проклятие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпроклятие, *проклятьепроклятия, *проклятья
Родительныйпроклятия, *проклятьяпроклятий
Дательныйпроклятию, *проклятьюпроклятиям, *проклятьям
Винительныйпроклятие, *проклятьепроклятия, *проклятья
Творительныйпроклятием, *проклятьемпроклятиями, *проклятьями
Предложныйпроклятии, *проклятьепроклятиях, *проклятьях