без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
пробираться ощупью
to feel / grope one's way, blunder about
Примеры из текстов
В море все стараются за что-нибудь держаться, переходя с места на место, и не только непривычные, но и самые привычные люди делают то же; на суше же человек, пробирающийся ощупью, явно должен быть слепым.It is allowable and even necessary at sea to lay firm hold upon tables, stanchions, and ropes in moving from place to place. On land the man who feels with his hands is patently blind.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я начал ощупью пробираться обратно к тому месту, где мы сидели, прислонившись к сундукам, и по дороге мне пришла в голову неожиданная мысль.I went, creeping back to our place by the chests for that purpose, and as I was coming away an idea struck me.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Грета Ольсон, которой рыдания мешали говорить, встала и, точно слепая, стала ощупью пробираться к выходу.By now inarticulate with sobs, Greta Ohlsson rose and groped her way towards the door.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Мэдди услышала, как Трева ощупью пробирается по темной комнате и усаживается на краешек постели.Maddie heard Treva move through the dark room to sit on the edge of the bed.Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
Сначала, пробудившись на заре, Дик ощупью пробирался по коридору, прислушиваясь, не храпят ли где-нибудь жильцы.At first Dick, on his awakenings, would grope along the corridors of the chambers till he heard some one snore.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Открой окошко. Плавучий Том, я ощупью проберусь вперед и отопру входную дверь.Open that window, Floating Tom, and I'll blunder through and do the same job to the front door."Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Путешественники двинулись от лестничного колодца в темноту, пробираясь буквально на ощупь, — при каждом шаге из-под ног легкими облачками поднималась пыль и как будто примешивалась к свету факелов, обращая желтое свечение в сероватую мглистую дымку.The members of the little company moved into the gloom, groping their way forward from the open stairwell, the dust stirring beneath their boots and rising in soft clouds to mix with the light of their torches in a hazy glare.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Сигнальщик на ощупь пробирался в полной темноте, глубоко под землей.The knockerman would feel his way through the utter dark, far below the surface.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Добавить в мой словарь
пробираться ощупью
to feel / grope one's way; blunder about
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!