без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
После генерации нового компонента с помощью мастера Component Wizard и выбора в качестве родительского класса TGraphicControl, можно приступать к настройке компонента.After generating the new component with the Component Wizard and choosing TGraphicControl as the parent class, you can begin to customize the component.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Разработка планов мониторинга на период проведения пуско-наладочных работ и эксплуатации объектов начнется не ранее 4-го квартала 2006г. Прежде чем приступать к окончательной разработке этих планов, они должны быть согласованы с Банками-Кредиторами.The commissioning and operational monitoring plans will not be developed until Q4 2006, at which point they will be agreed with the Senior Lenders before finalisation.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 18.10.2011
подчеркивает, что, прежде чем приступать к доводке, следует всегда рассматривать возможность внесения изменений в практику и процедуры работы Секретариата;Stresses that changes to the working practices and business processes of the Secretariat should always be considered before undertaking customization;© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/29/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/29/2010
Засадить же вы меня хотите только потому что меня к ней же ревнуете, потому что сами вы приступать начали к этой женщине со своею любовью, и мне это опять-таки всё известно, и опять-таки она смеялась, -- слышите, -- смеясь над вами пересказывала.You wanted to put me in prison because you are jealous of me with her, because you'd begun to force your attentions upon her; and I know all about that, too; she laughed at you for that as well -- you hear -- she laughed at you as she described it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Перед тем как приступать к решению каких-либо задач, предполагающих использование iptables, необходимо проверить текущую конфигурацию.Before proceeding further, you should check your current configuration.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
– Можете приступать! – скомандовал он."Get started," he commanded.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Теперь, когда вы определились с необходимым количеством подсетей, можно приступать к выделению битов для них.Now that you know how many subnets you need, you can begin to work through the process of stealing bits to create our subnets.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Таким образом, все было наконец готово; красивый бобрик воцарился на месте паскудного енота, и я начал помаленьку приступать к делу.In this way everything was at last ready. The handsome beaver replaced the mean-looking raccoon, and I began by degrees to get to work.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Хотя мы н не получаем случайное значение в каждой записи, время, затраченное па создание выборки, минимально, так что мы можем приступать к решению основной задачи — к поиску медианы.Though this doesn't produce a random number in every row, it minimizes the time necessary to build the distribution so we can get to the real work of calculating its median.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Через двадцать минут я приму решение о том, приступать или не приступать к эвакуации Ватикана.In twenty minutes I will be making a decision whether or not to cancel conclave and evacuate Vatican City.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
После перестройки институциональной структуры и принципа распределения задач можно приступать к изменению стратегической ориентации региональной политики на федеральном уровне.Having redesigned the institutional structure and the division of tasks, the strategic reorientation of regional policies at Federal level can commence.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
— Нет, друг мой, я обращаюсь к вам за помощью, когда надо приступать к действию.“No, my dear fellow, it is at the hour of action that I turn to you for aid.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Он опустил голову и снова вздохнул: мне показалось, что он засомневался, стоит ли приступать к делу.He lowered his head with another sigh, and I could tell he was hesitating about going ahead.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
После того как вы приняли решение о способе обработки адресов в Outlook, можно приступать к встраиванию механизма отправки электронной почты в ваше приложение.Now that you have determined how you want Outlook to handle addresses, you are ready to build email functionality into your application.Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access HacksAccess HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.Access трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Факт этот надо бы мне формулировать лишь в финале моей речи, когда я закончу мое слово, но однако я выскажу мою мысль и в самом начале, ибо имею слабость приступать прямо к предмету, не припрятывая эффектов и не экономизируя впечатлений.I ought to formulate that peculiarity only at the end of my speech, but I will do so at the very beginning, for it is my weakness to go to work directly, not keeping my effects in reserve and economising my material.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
initiate
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
приступать к эмиссии
approach to issue
приступать к работе
check on
приступать к
come
приступать к исполнению служебных обязанностей
come into office
приступать всерьез к
dig
приступать к выполнению плана
embark on a program
приступать к
enter
приступать к исполнению служебных обязанностей
enter upon the office
приступать к
get
приступать к
go
приступать к выполнению программы
launch a programme
приступать к
lead
приступать к бурению ствола нефтяной скважины
spud
приступать к исполнению служебных обязанностей
take office
приступать к чему-л
take up the ball