about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

приземлять

(что-л.) несовер. - приземлять; совер. - приземлить

land, bring in to land

Примеры из текстов

Существует вероятность того, что здесь приземлялся космический корабль извне.
It is possible for an offworld ship to have landed here.
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The Survivors
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Что у пилота, не имевшего достаточного горючего, не было другого выбора, как приземлиться на взлетно-посадочной полосе в Ранчо-Бойерос, где угонщик требует заправить самолет горючим, чтобы продолжить полет.
"That the pilot, since he didn't have enough fuel, had no alternative but to land on the runway at Rancho Boyeros, where the hijacker is demanding fuel to be on his way.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я отшатнулась, налетела на ступеньку и упала, приземлившись прямо на задницу.
I staggered back and tripped over the step. Landed on my backside.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Голос, донесшийся откуда‑то сверху, заставил Лизу подпрыгнуть. Но прежде чем она смогла определить его источник, Тирелл свистнул еще раз, и перед ними, треща сосновыми ветками, приземлился Тонио.
The voice drifting down from the treetops made Lisa jump; but before she could locate its source Tirrell had whistled again, and with a crackle of conetree branches Tonio landed beside them.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Однако, без сомнения, подавляющее большинство бывших маккинзиевцев «приземляется на ноги».
There is no doubt, however, that the vast majority of former McKinsey-ites land on their feet.
Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Коснулся песка, попытался бежать дальше и, возможно, даже удержался бы, если б приземлился на левую ступню, но не сложилось.
I hit the sand still running and might have stayed up if I'd landed on my good leg, but I didn't.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Она споткнулась в своих новых туфлях от Лоубоутина, на платформе, и подставила руку, приземляясь.
She’d tripped on her new Louboutin platforms and landed on her wrist.
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Она приземлилась в нескольких футах от беглеца, все еще цепляясь за веревку.
She landed a few feet away, still holding the rope.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
В ремонтном доке и то приземлиться будет непросто, а он ведь гораздо больше.
We have enough trouble landing in the graving dock, which is, like, huge."
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
В 11 ч. 30 м. был замечен вертолет с полосами красного и синего цвета на фюзеляже, который летел из глубины территории Ирана и приземлился в районе с координатами 5051 рядом с иранской вышкой Факках.
At 1130 hours a helicopter, white with red and blue stripes, was seen coming from the Iranian rear and landing at coordinates 5051 near Iran’s Fakkah tower.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ожил телетайп: «Возможно, первый гость из внешнего пространства приземлился сегодня возле Города Одинокая Сосна в северной Миннесоте».
The teletype came to life: WHAT MAY BE OUR FIRST VISITOP.PROM OUTER SPACE LANDED TODAY NEAR THE TOWN OF LONE PINE IN NORTHERN MINNESOTA.
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
Весь корпус наполнился буханьем от приземлившихся тел и скрежетом столов – зэки соскакивали с окон и прыгали в койки.
From all along the hall, then, there came the thump and scrape of tables: the men were leaping down from their windows, hurling themselves back into their bunks…
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Последние двадцать футов Дзирт пролетел, кувыркаясь и хватаясь за скалу, и наконец тяжело приземлился на дне каменистого ущелья.
Drizzt bounced and clawed through the last twenty feet of the fall, coming to a hard stop at the rocky bottom.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Ральф приземлился рядом с ней, но затем рывком сел.
Ralph landed beside her, then pushed himself up to a sitting position.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Она замедлила полет и приземлилась на левом берегу Стикса – великой реки, которая текла из дремучего прошлого в самое далекое будущее.
She slowed and came to a stop on the left bank of the river. This was the Styx, the great river that traveled from deepest past to furthest future.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004

Добавить в мой словарь

приземлять
land, bring in to land

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

приземлять воздушное судно
land the aircraft
приземляться на брюхо
belly
заставить приземлиться
ground
заставить приземлиться
put down
приземляться в упор присед
arrive in a squat position
приземляться на две ноги
arrive on two legs
приземляться неловко
land awkwardly
приземлиться на пол мимо батута
land off the trampoline
приземляться на правую ногу
land on the right foot
приземляться на аэродроме
get into the aerodrome
приземляющийся в упор присед
arriving in a squat position
приземляющийся на две ноги
arriving on two legs
приземляющийся неловко
landing awkwardly
реалистичный, приземленный
down-to-earth

Формы слова

приземлить

глагол, переходный
Инфинитивприземлить
Будущее время
я приземлюмы приземлим
ты приземлишьвы приземлите
он, она, оно приземлитони приземлят
Прошедшее время
я, ты, он приземлилмы, вы, они приземлили
я, ты, она приземлила
оно приземлило
Действит. причастие прош. вр.приземливший
Страдат. причастие прош. вр.приземлённый
Деепричастие прош. вр.приземлив, *приземливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приземлиприземлите
Побудительное накл.приземлимте
Инфинитивприземлиться
Будущее время
я приземлюсьмы приземлимся
ты приземлишьсявы приземлитесь
он, она, оно приземлитсяони приземлятся
Прошедшее время
я, ты, он приземлилсямы, вы, они приземлились
я, ты, она приземлилась
оно приземлилось
Причастие прош. вр.приземлившийся
Деепричастие прош. вр.приземлившись, приземлясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приземлисьприземлитесь
Побудительное накл.приземлимтесь
Инфинитивприземлять
Настоящее время
я приземляюмы приземляем
ты приземляешьвы приземляете
он, она, оно приземляетони приземляют
Прошедшее время
я, ты, он приземлялмы, вы, они приземляли
я, ты, она приземляла
оно приземляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприземляющийприземлявший
Страдат. причастиеприземляемый
Деепричастиеприземляя (не) приземлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приземляйприземляйте
Инфинитивприземляться
Настоящее время
я приземляюсьмы приземляемся
ты приземляешьсявы приземляетесь
он, она, оно приземляетсяони приземляются
Прошедшее время
я, ты, он приземлялсямы, вы, они приземлялись
я, ты, она приземлялась
оно приземлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприземляющийсяприземлявшийся
Деепричастиеприземляясь (не) приземлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приземляйсяприземляйтесь