без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
привязывать
(кого-л./что-л. к кому-л./чему-л.) несовер. - привязывать; совер. - привязать
tie (to), attach (to), fasten (to), bind (to); tether (to)
(к себе || to oneself)
win over, attach (to)
LingvoComputer (Ru-En)
привязывать
hook, (объект изображения) snap, (напр., пакет прикладных программ к конкретной машине) tie
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Объединение процессоров позволяет привязывать процесс к определенной группе процессоров, а не к одному.A processor set allows you to bind a process to a particular group of processors, rather than just one.Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningSystem Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.Настройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Этот трюк позволит привязывать панели инструментов к соответствующим книгам.With this hack, you can tie custom toolbars to their respective workbooks.Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Excel Hacks™Hawley, David,Hawley, Raina© 2007 O’Reilly Media, Inc.Excel. ТрюкиХоли, Дэвид,Холи, Рэина© 2004 O’Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Планировать на более отдаленное будущее — не значит привязывать себя к догматическим программам.To plan for a more distant future does not mean to tie oneself to dogmatic programs.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
– Да, я бы и сама предпочла лежать сейчас в постели, – проворчала Тэза. – Неужели вы думаете, что очень удобно торчать здесь и привязывать эти сучья?'Goodness knows I would rather be in my bed,' grumbled La Teuse. 'It's not so easy as you think to fasten all these bits of stuff.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Так как труп предназначено было снести в ближайший (третий) пруд и в нем погрузить его, то и стали привязывать к нему эти камни, к ногам и к шее.As they intended to throw the body in the nearest of the three ponds, they proceeded to tie the stones to the head and feet respectively.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В-кадры подобны Р-кадрам с той разницей, что позволяют привязывать макроблок либо к предыдущему, либо к следующему кадру.B-frames are similar to P-frames, except that they allow the reference macroblock to be in either a previous frame or in a succeeding frame, either in an I-frame or in a P-frame.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Если ваши политики влияют на весь домен, следует привязывать объекты групповой политики к домену.If your policies are to apply domainwide, you should link the GPOs to the domain.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
- Привязывать камень к ногам, капрал? - спросил тот, что держал весла."What about tying a stone to his feet, Corporal?" said the other, resting on his oars.Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince CaspianPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"Принц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги Бухиной
Привязывать крепче не было нужды залетный ветерок не сдует его, и никто не перережет бечевку.No stronger link was necessary; out here no vagrant wind would blow it away, no one would cut it loose.Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
Но теперь я привязываюсь к этому Городу.I am beginning to feel an attachment to this Town.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Не потому, что так привязан ко мне.This was not from any loyalty to me.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Стэплтон, по-видимому, очень привязан к сестре, и ему будет тоскливо одному, но ведь это же верх эгоизма — препятствовать такой блестящей партии!He is much attached to her, no doubt, and would lead a lonely life without her, but it would seem the height of selfishness if he were to stand in the way of her making so brilliant a marriage.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Заканчивает отец тем, что усаживает Пола спиной к одному из крашеных металлических столбов, которые поддерживают потолок, и привязывает, обматывая верёвкой грудь и живот.Daddy finishes by tying Paul around the middle to one of the painted steel posts that hold up the cellar's ceiling.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Фетюкович так и вздрогнул, как бы что-то предчувствуя, и мигом привязался.Fetyukovitch positively started, as though scenting something, and caught at it instantly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
На самой середине избы висела люлька, привязанная к концу длинного шеста.In the very middle of the hut hung a cradle, suspended from the end of a long horizontal pole.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
привязывать голову коровы к перегородке
bail up
привязывать канатом
cable
привязывать к дому
domesticate
привязывать к
hitch
привязывать к
lash
привязывать мягкое седло
panel
привязывать к забору
picket
привязывать к столбу позора
picket
крепко привязывать
pinion
привязывать лошадь
rack
привязывать канатами
rope
привязывать канатом
rope
привязывать ремешком
sandal
привязывать к столбу
stake
привязывать ремнем
thong
Формы слова
привязать
глагол, переходный
Инфинитив | привязать |
Будущее время | |
---|---|
я привяжу | мы привяжем |
ты привяжешь | вы привяжете |
он, она, оно привяжет | они привяжут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привязал | мы, вы, они привязали |
я, ты, она привязала | |
оно привязало |
Действит. причастие прош. вр. | привязавший |
Страдат. причастие прош. вр. | привязанный |
Деепричастие прош. вр. | привязав, *привязавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привяжи | привяжите |
Побудительное накл. | привяжемте |
Инфинитив | привязаться |
Будущее время | |
---|---|
я привяжусь | мы привяжемся |
ты привяжешься | вы привяжетесь |
он, она, оно привяжется | они привяжутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привязался | мы, вы, они привязались |
я, ты, она привязалась | |
оно привязалось |
Причастие прош. вр. | привязавшийся |
Деепричастие прош. вр. | привязавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привяжись | привяжитесь |
Побудительное накл. | привяжемтесь |
Инфинитив | привязывать |
Настоящее время | |
---|---|
я привязываю | мы привязываем |
ты привязываешь | вы привязываете |
он, она, оно привязывает | они привязывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привязывал | мы, вы, они привязывали |
я, ты, она привязывала | |
оно привязывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | привязывающий | привязывавший |
Страдат. причастие | привязываемый | |
Деепричастие | привязывая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привязывай | привязывайте |
Инфинитив | привязываться |
Настоящее время | |
---|---|
я привязываюсь | мы привязываемся |
ты привязываешься | вы привязываетесь |
он, она, оно привязывается | они привязываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он привязывался | мы, вы, они привязывались |
я, ты, она привязывалась | |
оно привязывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | привязывающийся | привязывавшийся |
Деепричастие | привязываясь | (не) привязывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | привязывайся | привязывайтесь |