без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
петь
несовер. - петь; совер. - спеть, пропеть
без доп.
sing; chant; intone; hum (вполголоса || loudly); pipe (о птице || of bird); warble; crow (о петухе || of cock)
без доп.
sing, hiss; drone (о ветре || of wind)
(что-л.)
sing; sing the part (of)
без доп.; только несовер.
Biology (Ru-En)
петь
(о птице)
pipe
(о жаворонке)
twitter
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
и мелодия тихонько возвращается и, подкравшись сзади, незаметно вновь обретает голос, и голос поет и не может умолкнуть, и тело бредет, и есть сознание всего этого, и сознание – увы! – сознает, что сознает.And the tune comes back softly, insidiously, from behind, to take back the voice and the voice sings without being able to stop and the body walks and there is consciousness of all that and consciousness of consciousness.Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / NauseaNauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing CorporationТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
О чудовища! — воскликнул Кандид. — Такие ужасы творят сыны народа, который пляшет и поет!"Ah, the monsters!" cried Candide. "What horrors among a people who dance and sing!Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Музыку он тоже любит; за картами поет сквозь зубы, но с чувством; из Лючии и Сомнамбулы тоже иное помнит, но что-то все высоко забирает.He is fond of music too; at the card-table he is given to humming through his teeth, but with feeling; he knows by heart some snatches from Lucia and Somnambula, but he is always apt to sing everything a little sharp.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Пересмешник – самая безобидная птица, он только поет нам на радость."Mockingbirds don't do one thing but make music for us to enjoy.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Бог останавливает Сатану, говоря, что он заходит слишком далеко: «Его достоинствам ведется точный счет... и ангельская рать хвалу ему поет».God stops him at this, saying he goes too far: "This Anglo-Saxon man hath a fair name with some. . . First in civility, so say the Angel host".Ротштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критикиRothstein, Andrew / British foreign policy and its criticsBritish foreign policy and its criticsRothstein, Andrew© 1969 Andrew RothsteinВнешняя политика Англии и ее критикиРотштейн, Эндрю© Издательство "Прогресс", 1973
Знай поет себе да посмеивается, и Только краски на щеках прибавляется!..She's singing away, and doesn't seem to mind it at all.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В кустах поет птица, по-моему, это соловей - он, наверно, прибыл с последним трансатлантическим рейсом.There's a bird on the lawn that I think must be a nightingale come over on the Cunard or White Star Line.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
— Как поет Синатра, что угодно, только б ночь прошла.Anything that gets you through the night, as Sinatra says.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Тихо всё, воздух легкий; травка растет - расти, травка божия, птичка поет - пой, птичка божия, ребеночек у женщины на руках пискнул - господь с тобой, маленький человечек, расти на счастье, младенчик!All was still, the air was light; the grass grows--Grow, grass of God, the bird sings--Sing, bird of God, the babe cries in the woman's arms--God be with you, little man; grow and be happy, little babe!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
а если выйти в одну из открытых соседних комнат и не видеть аппарата, то создавалось полное впечатление, будто в гостиной стоит сам артист во плоти и, держа в руках ноты, поет.If one sat in an adjoining room and did not see the instrument, it seemed not otherwise than as though the artist stood in the salon in his own person, notes in hand, and sang.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Тот, кто может петь и танцевать, тот поет и танцует — он веселится под звездами.One who can sing a song and can dance a dance, sings and dances - he celebrates under the stars.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Недаром в русской песенке свекровь поет:Very significantly the mother-in-law sings in the Russian ballad:Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
– Знай себе ест, спит да поет.'Eat, sleep and sing.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
И после этого еще поет.At the end of it she was still singing.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
– Но следует признать, она и в самом деле поет великолепно.'She does sing superbly, Salzella.'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
is singing
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en - 2.
sings
Перевод добавил Дарья Дорохова
Словосочетания
тот, кто поет
chanter
пение, при котором каждый поет свое
Dutch concert
тот, кто поет и аккомпанирует себе на лире
lyrist
громко петь
belt out
говорить или петь глухим
boom out
петь в тон
carry a tune
петь хором
choir
говорить или петь
chortle
начинать петь
come in
слаженно петь
harmonize
петь осанну
hosanna
петь осанну
hosannah
петь гимны
hymn
петь первые слова
intone
петь весело
lilt
Формы слова
петь
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | петь |
Настоящее время | |
---|---|
я пою | мы поём |
ты поёшь | вы поёте |
он, она, оно поёт | они поют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пел | мы, вы, они пели |
я, ты, она пела | |
оно пело |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поющий | певший |
Страдат. причастие | - | петый |
Деепричастие | - | (не) пев, *певши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пой | пойте |
Инфинитив | петься |
Настоящее время | |
---|---|
я поюсь | мы поёмся |
ты поёшься | вы поётесь |
он, она, оно поётся | они поются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пелся | мы, вы, они пелись |
я, ты, она пелась | |
оно пелось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поющийся | певшийся |
Деепричастие | - | (не) певшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пойся | пойтесь |