без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
постучать
несовер. - стучать; совер. - постучать без доп.
(во что-л.)
knock (at), rap (at, on)
knock / rap (for a while)
AmericanEnglish (Ru-En)
постучать
сов
knock
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Детскую веселость и живой характер проявляет он и ночью, когда встает за тем, чтобы помолиться богу, то есть постучать себя кулаками по груди и поковырять пальцем в дверях.He shows his childish gaiety and lively character at night also when he gets up to say his prayers -- that is, to beat himself on the chest with his fists, and to scratch with his fingers at the door.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Заставив Сержа дважды постучать в дверь, она, наконец, немного приоткрыла ее и встретила его старинным реверансом.And when she had let Serge knock at the door twice, she softly set it ajar, and received him with an old-fashioned courtesy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Гортензия может постучать в любую минуту.Petunia will be knocking any time now."Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
В какой‑то момент Керри была готова спуститься вниз и постучать в дверь Рори, но передумала. Она и так доставила ему немало хлопот за день.At one point, she almost went downstairs to knock on Rory's door, but she thought she'd bothered him enough for one day.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Трижды постучать.Knock three time.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Я уж собрался постучать, когда задвижка выскользнула из скобы и дверь приоткрылась на несколько дюймов.As I was about to knock, the latch slipped from the striker plate in the jamb, and the door eased inward a few inches.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Затем последовали весьма туманные намеки на отвергнутого поклонника, который грозится пойти в солдаты, обещание постучать завтра пораньше и, наконец, «спокойной ночи».Then there were some rambling allusions to a rejected sweetheart, who had threatened to go a soldiering - a final promise of knocking at the door early in the morning - and 'Good night.'Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Моргейз и не подумала постучать перед тем, как войти: она - королева, и это ее дворец.She never thought of knocking before entering; she was the Queen, and this was her Palace.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
— А можем мы попробовать постучать в дверь? — спросила, повернувшись к Коттеру, Шивон.“Could we maybe try her door?” Siobhan asked, turning to face Cotter.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
– Наверное, боится постучать."Perhaps he's too uncomfortable to try again."Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Далее, не приходило ли нам в голову, что, когда хочешь что-нибудь сказать человеку, вежливее постучать в парадную дверь, а не лезть в окно?Furthermore, had it never occurred to us that the civil way to communicate with another being was by the front door instead of a side window?Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
На мгновенье у Василисы пробежала мысль постучать в стеклянные двери Турбиных – кто-нибудь сейчас же вышел, и не было бы так страшно.For a moment the idea crossed Vasilisa's mind of knocking on the Turbins' glass door - someone would be bound to come down and things might not be so terrible.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
У меня так условлено, что если я сам не отворю дверь до десятого часу и не крикну, чтобы мне подали чаю, то Матрена сама должна постучать ко мне.My general orders are that if I don't open the door and call, by nine o'clock, Matreona is to come and bring my tea.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я как раз хотел постучать, когда вы распахнули дверь!I was about to knock, I swear!'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Она отворила дверь, прежде чем он успел постучать.She opened the door before he could knock.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
постучать
глагол, соверш. вид, непереходный
Инфинитив | постучать |
Будущее время | |
---|---|
я постучу | мы постучим |
ты постучишь | вы постучите |
он, она, оно постучит | они постучат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постучал | мы, вы, они постучали |
я, ты, она постучала | |
оно постучало |
Причастие прош. вр. | постучавший |
Деепричастие прош. вр. | постучав, *постучавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постучи | постучите |
Побудительное накл. | постучимте |
Инфинитив | постучаться |
Будущее время | |
---|---|
я постучусь | мы постучимся |
ты постучишься | вы постучитесь |
он, она, оно постучится | они постучатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постучался | мы, вы, они постучались |
я, ты, она постучалась | |
оно постучалось |
Причастие прош. вр. | постучавшийся |
Деепричастие прош. вр. | постучавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постучись | постучитесь |
Побудительное накл. | постучимтесь |