без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Сама ведь твердила, что тебе надо немного поспать спокойно.You claim you needsome sleep undisturbed."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Мне нужно поспать несколько часов.I need a few hours.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
– Мне нужно немного поспать, – сказала я."I just need to sleep," I said.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Старк не отдыхал уже двадцать четыре часа и был рад возможности поспать.Stark had not rested for twenty-four hours, and he was glad of the chance to sleep.Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of SinharatThe Secret of SinharatBrackett, LeighТайна СинхаратаБрэкетт, Ли
— А теперь тебе лучше поспать, поговорим обо всем позже, — сказала Сефрения.'I think you'd better sleep now,' Sephrenia told him. "we can all talk more later.'Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
– Тебе тоже необходимо поспать."Get some sleep."Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Съемки с утра пораньше. А перед этим поспать бы хоть немного. Там мне уже и отель заказали...A shoot first thing in the morning, so they booked me a room.»Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Постарайтесь немного поспать.Try and get some sleep."Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
– Сегодня вечером будет охота, разве ты не собираешься поспать?"There's a hunt tonight: aren't you going to sleep?"Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Пятеро из них, очевидно, решили поспать немного, избрав способ не совсем обычный, но в общем-то вполне разумный: они просто-напросто легли рядом с плотом, словно резиновые куклы, погрузившись наполовину в лунную пыль.Five of them, indeed, appeared to be trying to get some sleep, and were tackling the problem in a startling but sensible manner. They were lying beside the raft, half submerged in the dust, rather like floating rubber dolls.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Почему бы тебе там не остановиться и не поспать несколько часов?Why don’t you pull over and sleep a few hours?”Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
- Ну и живи ею в таком случае и дай мне поспать."Well, then, go back to it, and let me sleep."Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Пойдем, Джейми, дадим Анни поспать.C’mon, Jamie, let’s go and let Wanda get some sleep.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Тебе надо поспать хоть часок, отключиться.You need an hour to stretch out, to turn off.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
– Еще чуть-чуть, – сказал он Конраду, – и сможем отдохнуть и даже поспать."Just a little ways farther," he said to Conrad. "Then we can rest. Get some sleep."Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
have a sleep
Перевод добавил Anastasia Streidy
Словосочетания
любитель поспать
slugabed
Формы слова
поспать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | поспать |
Будущее время | |
---|---|
я посплю | мы поспим |
ты поспишь | вы поспите |
он, она, оно поспит | они поспят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поспал | мы, вы, они поспали |
я, ты, она поспала | |
оно поспало |
Причастие прош. вр. | поспавший |
Деепричастие прош. вр. | поспав, *поспавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поспи | поспите |
Побудительное накл. | поспимте |