Примеры из текстов
Возможно, Паридо просто пользуется своим влиянием, не давая вам получить деньги.Parido could simply be using his influence to keep that money from you.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
получить деньги.Receive the cash.Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
- Это он, чтоб только получить деньги!"He says that because he's only just had some money!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Предстоит еще продать товар и получить деньги.He had still to deliver the goods and draw the cash.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Если богатый человек скрывается, из этого всегда каким-нибудь образом можно извлечь выгоду, а именно получить деньги.When a rich man was in hiding, somehow, some way, there was money to be made from the situation.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Всем известно, как трудно получить деньги; к этому всегда могут найтись препятствия. Но в тридцатилетней практике бухгалтера не было случая, чтобы кто-нибудь, будь то юридическое или частное лицо, затруднялся бы принять деньги.We all know how hard it is to acquire money--the process is strewn with obstacles ; but in his thirty years' experience Vassily Stepanovich had never yet found anyone who had made the least objection to taking money when offered it.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
В то же время, если возникнет действительно критическое положение, они могут получить свои деньги обратно.But if a real emergency arises, they can get their money.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Хочу получить свои деньги обратно.I want my money back."Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Супруги Вебстер были лояльными клиентами, и они должны были получить эти деньги.The Websters were loyal customers and they should have got that money.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Я хотела отделаться от Джо, получить обратно деньги моих детей, но больше всего мне хотелось заставить его заплатить за все причиненные нам страдания... особенно за страдания Селены.I wanted to be shut of Joe, I wanted my kids' money back, and most of all, I wanted to make him pay for all he'd put us through especially for all he'd put Selena through.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
— Я хочу получить свои деньги, — сразу сказал Хоби.“I’m calling the loan,” he said.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я бы хоть с самим дьяволом вступил в сделку, чтобы получить такие деньги.I’d have done business with the Devil, Pete, to get that kind of money.”Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin ReservationThe Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. SimakЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
"Голый" продавец получает деньги при заключении сделки, но несет неограниченный риск.A naked writer collects his premium at the outset of the trade but his risk is unlimited if the position goes against him and he fails to get out.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Федор сдал сапоги, получил деньги и пошел в церковь.Fyodor gave the customer the boots, took the money for them, and went to church.Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаСапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Затем она выставляет им счета и получает деньги, что позволяет ей, в свою очередь, оплатить собственные счета.Then it bills them and collects its bills, enabling it to pay its bills in turn.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to receive the money/ to get the money
Перевод добавил Александр Морен - 2.
come into money
Перевод добавил Ivan
Словосочетания
пытаться получить деньги под фиктивный вексель
fly a kite
получить деньги или уплатить
negotiate
получить деньги по чеку
negotiate a cheque
получить деньги по чеку
encash a check
получающий деньги по аттестату
allottee
получать деньги по чеку
cash
получать деньги по векселю
cash a bill
получать деньги по долговому обязательству
charge collect
получать деньги в погашение долга
collect debts
получать деньги из банка в фунтах стерлингов
draw in sterling
получать деньги в банке
draw money from a bank
получать деньги незаконным путем
grift
получать деньги по фиктивным векселям
kite
не зря получающий деньги
worth one's salt
получать деньги по чеку
cash a cheque