без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
JKX Oil&Gas (JKX LN), владеющая нефтегазовыми месторождениями в Украине и России, привлекает кредит на сумму $50 млн., сроком на полтора года.JKX Oil & Gas (JKX LN), the owner of several oil and gas fields in Ukraine and Russia has attracted a $50 mln loan, whose repayment period will be eighteen months.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/22/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/22/2011
Наверно, этот Васин чрезвычайно вежлив с посетителем, но, наверно, каждый жест его говорит посетителю: "Вот я посижу с тобою часика полтора, а потом, когда ты уйдешь, займусь уже делом".No doubt Vassin was extremely polite to his visitors, but probably every gesture he made told them plainly, "I will spend an hour and a half with you, and afterwards, when you go away, I'll set to work."Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
- Часа полтора назад, когда я спал, он вошел, разбудил меня и отрекомендовался, - продолжал Раскольников."An hour and a half ago, he came in when I was asleep, waked me, and introduced himself," Raskolnikov continued.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Лаврецкий провел полтора дня в Васильевском и почти все время пробродил по окрестностям.Lavretsky spent a day and a half at Vassilyevskoe, and employed almost all the time in wandering about the neighbourhood.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Нашел любопытный мыльный камень длиной около шести дюймов и шириной полтора. Очень отличается от местных пород – зеленоватый; непонятно, к какому периоду его отнести.Have found peculiar soapstone fragment about six inches across and an inch and a half thick, wholly unlike any visible local formation - greenish, but no evidences to place its period.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Острый металлический наконечник стрелы дюйма на полтора высовывался из доски.The sharp metal end of a shaft protruded perhaps an inch and a half through the wood.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Проектная команда работает примерно полтора года до официальной заявки правительства, чтобы собрать данные и проанализировать предстоящую работу.The project team worked for about a year and a half to gather data and analyze the job even before the government formally requested bids.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
"У нас в компании установлена норма выработки, составляющая два кубометра (литра, погонных метра) в час, а ты наколол (надоил, накопал) всего полтора".“Our work standard calls for fifty pieces an hour, and you are only turning out forty-two.”Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
-- Вот-с, батюшка: коли по гривне в месяц с рубля, так за полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед-с."Here, sir: as we say ten copecks the rouble a month, so I must take fifteen copecks from a rouble and a half for the month in advance.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Через полтора года меня здесь не будет.Eighteen months ought to see me out.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
В период 2001-2007 годов добыча золота в Китае выросла почти в полтора раза.From 2001 to 2007, Chinese output has grown by nearly 1.5 times.© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/22/2011© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/22/2011
Со дня преступления его прошло почти полтора года.Almost a year and a half has passed since his crime.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Хэнд сразу понял, что если Стэкпол выполнит свое намерение, он потеряет свои полтора миллиона, и заколебался.Mr. Hand, who knew that if Mr. Stackpole carried out this decision it meant the loss of his one million five hundred thousand, halted mentally.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Тогда понизится их меновая стоимость, потому что каждая пара сапог будет представлять собою лишь полтора или три четверти дня общественно необходимого труда.Then their exchange value drops too, because each pair of boots will represent only one and a half or three-quarters of a day’s socially necessary labour.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Меч был тяжелым и громоздким почти до невозможности и примерно в полтора раза длиннее, чем следовало.The sword was heavy and unwieldy, almost impossibly so, and about half again as long as it needed to be.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
схема "полтора выключателя на присоединение"
breaker-and-a-half scheme
монета в полтора пенса
dandiprat
в полтора раза
half again as
в полтора раза больше
half as much
в полтора раза больше
half as much again
схема "полтора выключателя на присоединение"
one-and-a-half breaker scheme
существо или предмет длиной в полтора фута
sesquipedalian
монета в полтора пенни
three halfpence
полтора пенни
three halfpence
полтора сальто вперед на спину
baby fliffis
переворот вперед - полтора сальто вперед
handspring front sommie vault
переворот вперед с последующим полтора сальто с поворотом на 180 град
handspring one and a half to barany out vault
переворот с последующим полтора сальто вперед
handspring with one and a half salto
со стойки на руках курбет и полтора сальто назад в соскок
snap down one and a half back salto dismount
полтора сальто
one-and-a-half
Формы слова
полтора
числительное
Муж. и ср. р. | Жен. р. | |
Именительный | полтора | полторы |
Родительный | полутора | полутора |
Дательный | полутора | полутора |
Винительный неодуш. | полтора | полторы |
Винительный одуш. | полтора | полторы |
Творительный | полутора | полутора |
Предложный | полутора | полутора |