без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
– Ну, все-таки ты поосторожней, пожалуйста, – начал он, – полегче...'See here - you be more careful what you're saying, if you please', he began.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
- Себе взял что полегче, а, пап? - с хитрой улыбочкой спросил Кастор.Castor gave his father a sly grin. "You picked the easy one, eh, Dad?"Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling StonesThe Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. HeinleinКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003
трубу кладите здесь, изогнутую эту... да полегче, тут все из пластмассы...that big A pipe lay it down, all that stuff is plastic...."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Чуть дальше вниз повороты стали полегче, и у меня появилась возможность посмотреть на окружающие нас пейзажи.A little farther down, the curves got easier to handle, and I got a chance to look at the scenery.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
А Насреддин ответил: он и меня одного везет с трудом. А так ему будет полегче.And he said, “That would be cruel, I’m heavy enough already for the poor thing.”Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
— Если бы я знал, что дерусь с цыпленком, я бил бы полегче, — сказал он.“If I'd known I was fighting a chicken,” he said, “I wouldn't have fought so hard.”Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
— Полегче, милостивый государь, полегче!"Softly, softly, good Sir...."Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Измотанный в поединке с предыдущим противником, я пожалел, что и этот не выбрал оружия полегче, но, в конечном счете, я вынудил его сдаться.AFTER SLOGGING THROUGH A HALF-DAY WITH MY EARLIER OPPONENT, I WISHED THIS ONE PREFERRED A LIGHTER WEAPON, BUT EVENTUALLY I MANAGED TO MAKE HIM YIELD.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Эй, уважаемый, полегче! - возопил дядя, с трудом поднимаясь на ноги.'Eh, man,' cried my uncle, scrambling to his feet, 'give me a meenit!Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Они возвращались в гостиную, Бобби стало чуть полегче, но ему хотелось, чтобы Тед обнял его за плечи.They were walking back into the living room again. Bobby was starting to feel a little bit better, but he wished Ted could have put his arm around him.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
– Ну, теперь‑то стало полегче, – возразил он. (С недавних пор его назначили старшим смены.“It’s not so bad now,” he said, meaning since he had become the day manager at the gas station.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
Я ушел за Стэнфорд, сел там на холме и все сидел, сидел, и мне вроде стало полегче.I went out to the 'ill-top ever so far beyond Stanford, and sat there ever so long, and it seemed to make me better.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Нет, в Этшаре Пряностей он сойдет на берег и найдет себе что-нибудь полегче и поперспективнее.At Ethshar of the Spices, he promised himself, he would go ashore and look for an easier, safer, and more promising career.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
— Полегче, мальчики. Она же вам ничего не сделает."Look out, boys; she wont hurt you."Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
— Полегче, голубчик. До чего же ты, черт возьми, возбудимый, — сказал Крэнли, прижимая локтем руку Стивена.Cranly pressed Stephen's arm, saying: — Go easy, my dear man. You're an excitable bloody man, do you know.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
easier
Перевод добавил alex kravchenko
Словосочетания
Спроси что полегче!
Ask me another