без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
покрасить
(что-л.) несовер. - красить; совер. - выкрасить, окрасить, покрасить
colo(u)r; paint (о поверхности || of surface); dye (о ткани, пряже и т. п. || of fabric, yarn, etc.); stain (о дереве, стекле || of wood, glass); paint, make up (о лице || of a face)
AmericanEnglish (Ru-En)
покрасить
сов
paint
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
В случае удовлетворительного результата покрасить и собрать.If all satisfactory, re-paint and re-assemble.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/24/2011
— Ладно, а я обязуюсь покрасить ногти на ногах, — снова распрямляясь во весь свой рост, говорит Пру низковатым ровным голосом, до сих пор ему, пожалуй, не знакомым, но без сомнения рассчитанным на мужчину.And I'll paint my toenails. Pru, standing tall again, says in a level low voice he has not exactly heard before, aimed flat at him as a man.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Она сделана из дерева и покрашена краской. Она ненастоящая.It’s wood and paint, not real.”Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Он покрасил дом и амбар, а когда подошло время, нанял одну старуху, чтобы навела в доме порядок, чтобы отдраила все до блеска.He had painted the house and the barn, and as the time approached he had a woman in to clean the house, to clean it to the bone.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Кейт сполоснула лицо, попудрилась, покрасила губы и взбила волосы.She washed her face and put on make-up, combed and puffed her hair in a loose pompadour.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
трамваи, такси и большая часть других видов транспорта были покрашены в красно-черный цвет.all the trams and taxis and much of the other transport were painted red and black.Оруэлл, Джордж / Памяти КаталонииOrwell, George / Homage to CataloniaHomage to CataloniaOrwell, George© 1980, Sonia Brownell Orwell© 1980, Diana Trilling and James Trilling© 1936, George OrwellПамяти КаталонииОруэлл, Джордж© 1936, Джордж Оруэлл© 1980, Sonia Brownell Orwell© 1980, Diana Trilling and James Trilling© Изд. "Editions de la Seine"
Здесь тоже духота была чрезвычайная и, кроме того, до тошноты било в нос свежею, еще невыстоявшеюся краской на тухлой олифе вновь покрашенных комнат.There, too, the heat was stifling and there was a sickening smell of fresh paint and stale oil from the newly decorated rooms.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Тут они были сделаны в виде металлических столбов, покрашенных белым, по обе стороны Космострады.Here, they were just white-painted metal posts on either side of the roadway.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Том покрасил старый дом, побелил сараи.He painted the old house white and whitewashed the sheds.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Изменились только волосы — он покрасил их в пурпурный цвет и заплел в длинные косы с бусинками из слоновой кости.His hair was different now, dyed magenta and long-braided, studded with ivory beads.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Нетти вложила свою ладонь в мою руку, и мы не спеша ступили под сень деревьев, двинулись по знакомой тропе через цветущие луга к старому, покрашенному желтой краской дому, в котором проживало не одно поколение семейства Бин.She tucks her arm in mine and we go ambling back through the woods following a familiar route that takes us out above the wildflower field that sides the old yellow farmhouse the Beans have lived in for a half-dozen generations.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Церковь стояла на том же месте, где ее сфотографировали для книги "Дороги Новой Англии", только с тех пор ее покрасили, а дорогу заасфальтировали.The church was there, but it had been painted since its picture had been taken for Yankee Highways, and the road had been paved.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Реферат: Изобретение относится к анализу объектов, покрашенных флуоресцентными красителями, осуществляемому с помощью модифицированного фуоресцентного микроскопа, ввиду улучшенного разрешения далее называемого «наноскопом».Abstract: The invention relates to analysis of object dyed with fluorescent colouring agents carried out with the aid of a fluorescent microscope which is modified in terms of improved resolving power and called a nanoscope thereafter.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Теперь нужно покраситься.They stuck firmly.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
То, что она покрасила волосы в соломенный цвет, сильно ее изменило, придав ей вульгарный вид.She had dyed her hair and it was now flaxen: it altered her a good deal, and made her look more vulgar.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Она отскоблила дверь от старой краски прежде чем покрасить ее заново (она соскоблила с двери старую краску прежде чем покрасить ее заново)
She scraped the door (down) before coming into the house
Формы слова
покрасить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | покрасить |
Будущее время | |
---|---|
я покрашу | мы покрасим |
ты покрасишь | вы покрасите |
он, она, оно покрасит | они покрасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покрасил | мы, вы, они покрасили |
я, ты, она покрасила | |
оно покрасило |
Действит. причастие прош. вр. | покрасивший |
Страдат. причастие прош. вр. | покрашенный |
Деепричастие прош. вр. | покрасив, *покрасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покрась | покрасьте |
Побудительное накл. | покрасимте |
Инфинитив | покраситься |
Будущее время | |
---|---|
я покрашусь | мы покрасимся |
ты покрасишься | вы покраситесь |
он, она, оно покрасится | они покрасятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он покрасился | мы, вы, они покрасились |
я, ты, она покрасилась | |
оно покрасилось |
Причастие прош. вр. | покрасившийся |
Деепричастие прош. вр. | покрасившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | покрасься | покрасьтесь |
Побудительное накл. | покрасимтесь |